《金陵十三釵》為何成功 文學是電影之魂--文化--人民網
人民網

  

《金陵十三釵》為何成功 文學是電影之魂

曾秋華

2012年02月01日08:54    來源:人民網-《人民日報海外版》     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號

  張藝謀早年的電影大都改編自小說,比如《紅高粱》、《菊豆》、《秋菊打官司》、《活著》。從《英雄》起算,張藝謀不再改編作家作品,開始了一段有點糟糕的旅程。當然,這個“糟糕”主要是指口碑。張藝謀改編自海外作家嚴歌苓小說的新片《金陵十三釵》,是其多年后再一次“傍小說”、“傍作家”的電影。

  很多人都有這樣的感覺:電影盡可以玩宏大、玩唯美,怎麼刺激怎麼來,但沒有文學還真不行。《左傳》裡說“言之無文,行而不遠”,是說文章沒有文採那就不能流傳很遠。如果把這句話中的“文”理解成文學,拿來說電影,應該也很合適。可以毫不夸張地說,文學是電影之魂。

  導演姜文對此可能深有體會。迄今為止,姜文拍了4部電影,4部都起源於小說:《陽光燦爛的日子》改編自王朔的《動物凶猛》,《鬼子來了》改編自尤鳳偉的《生存》,《太陽照常升起》改編自葉彌的《天鵝絨》,而獲得“雙豐收”的《讓子彈飛》則改編自老作家馬識途的《盜官記》。由此可見,優秀小說可以很好地保証電影的文學性。

  眾多優秀的小說托起了電影的翅膀,成為了電影成功的基石。姜文之外,謝晉的《芙蓉鎮》改編自古華的同名小說,陳凱歌的《霸王別姬》脫胎於李碧華同名小說,馮小剛的《唐山大地震》根植於張翎的《余震》,張元的《東宮西宮》依托於王小波同名小說……

  “傍小說”的電影可謂俯拾即是,不僅國內如此,國外也是如此。以美國為例,有人作過統計,在奧斯卡80多年的歷程中,80多部獲得金像獎的最佳影片,有將近一半是根據小說改編的。比如,第45屆的《教父》、第48屆的《飛越瘋人院》、第63屆的《與狼共舞》、第64屆的《沉默的羔羊》、第66屆的《辛德勒的名單》、第67屆的《阿甘正傳》等等,都是根據小說改編而成的。

  小說和電影有緣,而且是良緣。為什麼有這麼多導演愛拍“傍小說”的電影?這是因為,作家、小說家思考問題往往比較深入,對人生、對社會有獨到的見解和剖析。他們的作品能給導演提供一個有深厚人文精神的好故事,作品巨大的內在能量會拓寬導演看待問題的角度和方式,激發導演的靈感,從而擴展導演的拍攝手法。有了好的故事,再玩宏大、唯美等等新穎別致的現代拍攝技巧,電影才會具有感人的魅力。從某種意義上來說,電影的勝利應該是文學的勝利。

(責任編輯:黃維)

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。