盜版字典中英文“what”被寫成了“uhat”。
編纂差錯率超標20倍
湖北省300多萬農村學生手裡拿到的所謂《學生新華字典》質量究竟如何?中國辭書學會原副會長、著名辭書專家周明鑒查閱字典的復印件后,認為完全可以用“錯誤百出”來形容,存在的錯誤主要包括:注音錯誤、字形錯誤、釋義錯誤、例句錯誤、部首錯誤、英漢對照錯誤以及標點符號錯誤。比如正文第1頁,“啊”字的英文“what”被寫成了“uhat”﹔正文第10頁“把”字的例証“話把兒”成了“活把兒”。
辭書專家抽取這本字典的凡例、檢字表、附錄和正文的約十萬字內容,發現編纂和校對質量極差,正文差錯率超過萬分之十五,總體差錯率則高達萬分之二十。而國家規定的圖書合格標准是差錯率為萬分之一。
![]() | ![]() |
(責編:王鶴瑾、許心怡)

分享到人人
分享到QQ空間

































