
疫情此起彼伏,越過了國界,也使得人們關注的目光投向中國之外……
陳楠自1999年開始進行甲骨文研究與創作,2017年發布史上首套甲骨文設計字庫“漢儀陳體甲骨文”。2020年2月21日,他特為本報創作了全新甲骨文藝術作品“異域可為通”,以此向世界各地人們表達“天下一家”的理念。
這場突如其來的疫情,已經在世界各地肆虐一個月。“山川異域,風月同天”引起大家的熱烈關注幾致刷屏。如此優美的詩句體現了人類共同命運的理念。詩句原出自日本國長屋親王贈送給唐朝千袈裟上所繡漢字,也正是受這些詩句的影響,鑒真決定東渡傳法。
在這些文化傳播交往中,漢字成為重要的符號載體。1999年,我開始著手甲骨文的研究與創作實踐,看到中國傳統文化特別是漢字強大的生命力。由此,我特別希望通過甲骨文創作一幅文字意象作品,描繪在這字裡行間充滿的跨越國界的善念與人性。
我希望設計的靈感與圖形依據直接來源於“山川異域,風月同天”8個字。這些字在甲骨文中都可以找到,“川”字像兩岸相隔中間有流動的河水,以此為一衣帶水象征將象形的“山”字分為兩邊表現出“異域”的概念。在畫面的上方是異域山川共同擁有的風月,甲骨文中的“風”與“鳳”同源,而鳳凰是中國傳統文化中象征天下太平的瑞鳥,飛舞的彩鳳與象形的“月”字再加上“雲、氣”兩個甲骨文,組合成吉祥流動的意境。
創作過程中,我想到另一位中日間重要的文化使者阿倍仲麻呂(晁衡)。唐代大詩人王維在送他回國時曾寫過一首《送秘書晁監還日本國》,結尾兩句也有“異域”二字:“別離方異域,音信若為通”。遂改動一字取“異域可為通”為作品標題,就讓這幅作品為文化相通、為大愛無疆做一點微不足道的貢獻。
(作者為清華大學美術學院長聘教授,博士生導師,中國古文字藝術研究中心常務副主任,設計學博士。)