人民网
人民网>>文化

第七届鲁迅文学奖:见证中国文学迈向高峰的坚实脚步【2】

饶翔
2018年08月12日09:08 | 来源:光明日报
小字号

  中国作协副主席、诗歌奖评奖委员会主任吉狄马加表示,无论是10部提名作品还是最终获奖的5部作品,都在评委会获得了广泛的共识。此次评奖每一位评委都本着对所有参评诗人、对中国诗歌高度负责的精神完成了评奖条例赋予大家的各项任务。此次获奖的胡弦(《沙漏》)、陈先发(《九章》)、张执浩(《高原上的野花》)、汤养宗(《去人间》)和杜涯(《落日与朝霞》)代表了几种不同的诗歌写作方向,他们的获奖诗集也是当代中国诗坛的重要收获。我要向关注此次评奖的朋友表示感谢,向获奖的诗人表示祝贺,向此次参评的219位申报者的热情参与表示谢意。

  “鲍尔吉·原野、李娟、李修文、宁肯、夏立君的作品体现了四年来中国散文创作的较高水准。”散文杂文奖评奖委员会副主任刘亮程说,李娟的“阿勒泰角落”系列及《遥远的向日葵地》,写出了最边远处人的生活梦想和激情,让遥远、贫穷、荒凉有了新的更为积极的内涵。鲍尔吉·原野的《流水似的走马》,是对蒙古族文化的一次耐人寻味的寻根。李修文的《山河袈裟》写出了普通劳动者的坚韧和尊严,读来令人感动。宁肯的《北京:城与年》写出了一代人的城市记忆,温暖而踏实。夏立君的《时间的压力》是对古代文人贤者的心灵追索和致敬。本届评奖的200多部入选作品再次表明,散文这种万能文体已深入社会人生的方方面面,成为这个时代最广阔的表达方式之一。

  文学理论评论奖评奖委员会主任施战军介绍道,本届评奖是对党的十八大以来,在习近平总书记关于文艺工作的重要论述指引下,文学理论评论所取得的新进展、新成果的较系统的梳理和检验。新时代的文学理论和评论导向更明确,视野更宽展,学理与悟性兼具,批评的胆识与建设的担当同向。5部获奖作品的作者包括老中青学人和批评家,他们的成果跟许多参评著作、论文一起,反映出新时代文学现场和文学发展中理论评论领域的繁荣局面和景深效果。

  文学翻译奖评奖委员会主任陆建德说,今年翻译奖获奖作品共4部,两部是古典文学经典,《贺拉斯诗全集》是李永毅从拉丁文直接翻译出的,填补了国内空白,非常难得。另一部获奖作品《疯狂的罗兰》是中世纪骑士文学的百科全书,王军的译作采用了中国传统戏曲的形式和语言,是对翻译艺术的有益探索。余中先翻译的法文作品《潜》,译文注重节奏,行文错落有致。《火的记忆Ⅰ:创世纪》译文风格独特。这些成果都证明了翻译家的慧眼和勤勉。

  随着获奖作品的揭晓,第七届鲁迅文学奖评奖落下帷幕。文学评奖是推动出作品、出人才、促进文学事业繁荣发展的重要手段,四年一届的鲁迅文学奖既是对过往成绩的梳理,也为总结经验、继续推动文学发展提供了良好契机,中国作家迈向文学“高峰”的脚步一往无前。

(责编:王仁宏、曹昆)

分享让更多人看到

推荐视频
  • 云游大家故居:李白故居
  • 《燕云台》主演谈如何解锁历史人物
  • 王千源:别丢掉,对表演的热爱
返回顶部