人民网
人民网>>文化

2019《民族文学》藏文版作家翻译家培训班开班仪式举行

2019年08月19日17:01 | 来源:人民网-文化频道
小字号

开班仪式现场。益西康珠 摄

人民网北京8月19日电(益西康珠) 为庆祝新中国成立70周年,8月17日,由《民族文学》杂志社主办的“2019《民族文学》藏文版作家翻译家培训班”开班仪式在京举行。中国作协党组成员、书记处书记、中国作家出版集团党委书记、管委会主任吴义勤,中国作家出版集团党委副书记、《文艺报》总编辑梁鸿鹰,《民族文学》主编石一宁,中国民族语文翻译局副局长李万瑛,《民族文学》副主编哈闻等出席开班仪式。会议由《民族文学》副主编陈亚军主持。

《民族文学》藏文版自2009年创刊以来,共出版杂志61期,发表500多篇(组)翻译作品,100余篇母语作品,为藏族作家与国内乃至世界各民族作家,搭起了一个展示与交流的平台,打开了一个相互学习与借鉴的窗口。创刊10年来,共有百余位翻译家参与翻译工作,形成了既有文学修养、又有高水准的翻译家队伍。随着《民族文学》藏文版刊物平稳有序地出版发行,推出一系列优秀的母语和翻译佳作,赢得了藏族文学界和广大普通读者的认可和好评。《民族文学》藏文版是保护少数民族语言文字这一重要民族政策的具体落实和体现,为繁荣发展藏族文学,促进民族团结进步发挥了应有的作用。

2019《民族文学》藏文版作家翻译家培训班合影。益西康珠 摄

此次培训班为期5天,共有20余名来自西藏、青海、四川、甘肃等地的学员参加。培训班针对藏族文学创作与翻译的需要,精心设计和安排了课程,特邀《文艺报》总编辑梁鸿鹰,中央党校(国家行政学院)文史部副主任梅敬忠教授,青海省河南县地方志办公室原主任、主编、知名作家次仁顿珠,及琼迈藏族文学网主编、著名诗人加布青等知名专家学者为学员进行专题授课,不仅有母语作家的创作与翻译技巧,还涉及中国古今文学经典、文化智慧等话题,内容丰富多样。此外为增进作家与翻译家间的沟通了解,此次培训还安排了座谈、研讨会和文学实践活动。

(责编:韦衍行、丁涛)

分享让更多人看到

推荐视频
  • 云游大家故居:李白故居
  • 《燕云台》主演谈如何解锁历史人物
  • 王千源:别丢掉,对表演的热爱
返回顶部