穿在身上的艺术,曾如何重构历史
“我们的祖先不仅留给我们他们的智慧,还有他们那个时候挚爱的头饰、各种武器和其他装饰品。我们好好传承这些遗产的方法就是将其传给子孙万代。”
这是17世纪法国作家让·德·拉布吕耶尔提出的挑战,而迎接这一挑战的是19世纪法国艺术家阿尔贝·奥古斯特·拉西内,他把世界上各民族历史上的服装变化一一勾勒,展示给了世人。拉西内博采早期系列出版物、博物馆和私人藏品中的原图,临摹彩饰,为我们重构了古代历史。
首部描绘服装史的书
2015年,德国塔森出版社出版了法国民俗服装学者、纹饰专家、画家阿尔贝·奥古斯特·拉西内(1825-1893年)的手绘著作《历史上的服装》。这让我想起,首版于1876年的拉西内法文版原书。
阿尔贝·奥古斯特·拉西内生于1825年,是法国民俗服装学者、纹饰专家和画家。拉西内子承父业,从事制图和平版印刷工作。他因临摹复制艺术品的技术娴熟,参与了许多插图和文字作品的手绘及专业制版工作。1878年,拉西内获得法国骑士荣誉勋章。
《历史上的服装》首版于1876年,作者拉西内前后耗时12年,于1888年最终完成全六卷的绘制和印制。《历史上的服装》是一部描绘服装史的鸿篇巨制,是法国出版史上首部描绘服装史并首次运用彩色平版印刷的服饰类图书。拉西内用了12年的时间,博采早期系列出版物、博物馆和私人藏品中的真品与原图,手绘临摹彩饰近500幅作品,再现与重构了古代历史。
在这些精美的手绘作品中,有304幅是全彩图版,大部分使用金色和银色勾勒;170幅双色或三色的淡着色图版;还附有12张古典流行服饰的裁剪图样。《历史上的服装》自问世以来,一直被公认为“服装领域最为重要的藏品”。
成为博物馆的主角
《历史上的服装》并不是凭空出现的。
早在1852年,法国人保罗·拉克鲁瓦(Paul Lacroix,别号“藏书家雅各布”)撰写了十卷本《法国历史上的服装》及《从君主政体之初至今法国人的私生活史》,拉西内父子的名字都出现在这两部出版物的插图中——“由塞雷和拉西内绘画和制版”或“由老拉西内绘制”。
从分工来看,拉西内父子似乎主要负责专业制版,即将原画稿手绘复制成印版的工作。小拉西内能参与这类工作,标志着他已走上学术性艺术出版生涯,并成为各类版画作品的艺术总监。彩饰法开始广泛应用于艺术的各个领域里,这是拉西内尤其擅长的平版印刷领域。
据官方文件介绍,拉西内曾作为美术学校评审团的秘书长,为当时艺术家和学者创立的“工业应用艺术中央联盟”1874-1876年举办展览而起草了相关的报告。拉西内临摹复制艺术品的技术十分娴熟,自然而然地参与到学术性著作的教学和编纂工作当中。
整个19世纪,博物馆在各地蓬勃发展。“工业应用艺术中央联盟”组织的展览,采用了服装历史博物馆的形式,将服装完美地与时代精神融为一体,把文学和视觉艺术融入所展出的古代及当代服饰当中。
“工业应用艺术中央联盟”在1874年举办的展览得到各博物馆馆长、收藏家们的青睐和赞助,多达225位收藏家拿出自己的藏品以供展览,数不胜数的衣服、纺织品、画作及其他艺术品参与展出,尽可能完整地把一系列展现古朴艺术的历史性文献展现给观众,并为制造商们提供无数可供研究和对比的元素。
是一座信息宝库
尽管“工业应用艺术中央联盟”对服装的方方面面表露出浓厚的兴趣,但联盟创建者却对服装艺术的前景莫衷一是。1875年4月,中央联盟在孚日广场创办了图书馆和博物馆,对晚上从工厂和工作室下班的工人免费开放。但中央联盟部分收藏家和管理人员还有一种截然不同、颇具精英主义色彩的目标:要创办一座装饰艺术博物馆。
1877年,一个与“工业应用艺术中央联盟”相似(也可看作竞争对手)的机构创办起来,即装饰艺术博物馆协会。这两个机构在1882年合并为装饰艺术博物馆,就设在卢浮宫内。之所以要把协会转变为名副其实的博物馆,主要是为了迎合那些富有的收藏家,他们是新博物馆潜在的捐赠者,也是为了迎合当时许多著名的画家,他们可以到世界各地推销自己的服装绘画。
拉西内此时正在创作的《历史上的服装》可谓将服装的发展史、各届展会上的展品及博物馆中的收藏品,这许多互补性“文献”融合在一起,从而让各方面知识变得触手可及。
19 世纪,德国的汉堡、巴伐利亚、阿尔腾堡、符腾堡和奥地利的蒂罗尔地区的流行服饰
有些富裕的艺术家委托专业裁缝制作服装,这些裁缝专门研究学术著作(如拉西内的著作)当中的服装。那时,美术学院附近的街道上有几家专卖复古风格服装及全套戏装的商店,购买复古服装的大多是画家。这个客户群就好像是为拉西内量身定做的一样。
时装设计师则是另一个客户群,对于他们来说,拉西内就是一座信息宝库。那时化装舞会风靡上流社会,最著名的时装设计师让-菲利普·沃斯(也是画家和历史服装收藏家)就从拉西内的画作中找到灵感,最终设计出既时髦又精美绝伦的晚礼服。要想为读者提供参加嘉年华活动的礼服版画,时尚杂志的编辑往往也会求助于拉西内的著作。
因此,拉西内的《历史上的服装》不仅仅是一部涵盖四千多年服装历史的珍贵宝库,纵观历史,他的作品对应用艺术、博物馆史的发展举足轻重,对日异月殊的艺术作品的定义同样产生了深远影响。
这一描绘历史上服装的鸿篇巨制,不仅为艺术家、设计师、插画师和历史学家提供不可多得的图片资料,为所有服装和时尚爱好者带来丰富的灵感源泉,更为大众展现一场盛大的历史文化视觉盛宴。
全景呈现服装的世界
拉西内的《历史上的服装》原书有六卷,内容上可分为两大部分:一部分是474幅彩色图版(拉西内将其按1-500编号),另一部分是对图版中的服装、珠宝等饰品和军队装备的评注。然而,这些文字说明过于冗长,且拉西内的用词在当下看来有些陈旧,对于现代读者来说不易读懂。
在筹备此次《历史上的服装》中文版时,这就是我们首要解决的问题。在拉西内原作基础上,中文版按时间和地域编排为“古代世界”“19世纪以前欧洲以外的地区”“5至19世纪的欧洲”“19世纪末以前的传统服饰”四大部分。同时复原474张彩色图版并按序编号,全景展现了19世纪末之前世界各地、各民族流行过的服装、头饰、家具、日用品、武器等。
拉西内作为法国人,自然对欧洲了解最深,因此欧洲部分的内容也最为丰富。书中的欧洲部分,按照时间和国别,分别记录了中世纪时期的军事和宫廷服饰、服装配饰和家具、军队服装,文艺复兴之后的荷兰和法国服饰,宗教、市民和军队服饰,家具和交通工具,直至19世纪的服饰等。
英文版的正文合并了法文正文和图注,同时提炼了一部分文字,放到每章的开头作为开章正文。中文版在翻译英文正文的基础上,把英文图注部分中的关键词,结合正文进行内容扩展,放到正文中,在每一小节的开头,对本节图片内容进行整体的文字说明介绍。此外,英文版的图注以关键词的形式出现,非常简略;中文版结合法文版,丰富了图注的说明。中文版的书名,也确定为《穿在身上的历史:世界服饰图鉴》。
远比英文版丰富
《穿在身上的历史:世界服饰图鉴》全书最大亮点,就是近500幅彩色图版。
为了使读者尽可能看到原书的样貌,第一步是对1888年法国费尔曼-迪多出版公司出版的六卷本近500张图片逐一进行扫描,设计师对图片的颜色、颗粒度、锐度逐一进行精修,复原486张彩色图版并按序编号。图片内容涉及4309套服装、1018件配饰、777件武器装备、648件日用器物、208件家具、87件乐器、45件交通工具等,可谓一座令人惊艳的纸上博物馆。仅这个过程就持续了几个月之久。
中文版的图片,保留了法文原版图版上的全部装饰元素,包括图片上方的三国文字,下方的原出版社名称等,等比例复原。相比之下,《历史上的服装》英文版只保留了部分图片,有些图片还做了裁切。在中文版的最后,还附上了英文版没有的12个《流行服饰图样裁剪图》图样及文字说明。这些图样包括:古希腊人、拜占庭人所穿的衣袍,古希腊、古罗马、亚述、叙利亚及阿拉伯款式的长袍,波斯、罗马、阿拉伯等款式的连衣裙及宽松长裙,古罗马权贵们所穿的无袖华丽长袍,蒙古袍、土耳其式和波兰式大氅、鞑靼式靴子和帽子等古代俄国服饰,中国的皇袍和马褂,日本的和服,欧洲服装款式及鞋样、女士紧身胸衣、礼服及公袍的裁剪等。仅就这一个细节,就远比英文版丰富得多。
如何设计合理的版式,尽最大可能还原和展示原版彩图,设计师也为此绞尽脑汁。经过多次排版设计,最终决定采取左右对称均衡的版式形式,并增加大的跨页图,给予图片以最大的空间和呈现,左下角标明图版号和国别,右下角插入图注。在法英两版的正文中都没有标注文字对应的图版号,中文版对此一一对应进行了括注,也算一个小小的进步。
封面的设计,也独具匠心。设计师采用烫金工艺,在正封红色布纹法兰绒上,留下了欧洲各时期女士服装的图样与人物形象,线条清晰流畅,女士胸衣、裙褶、头饰、权杖,各种细节一目了然、跃然纸上。书脊和封底,选用火山灰色PU,采用热压凹工艺,在封底留下了东方现代服饰图样,穆斯林女子的长袍、萨洛尼卡式无袖坎肩、白菊花型的纽扣等,完整地印证了“世界服饰图鉴”这一主题。(李媛)
分享让更多人看到
- 评论
- 关注