“業余選手”給古籍整理帶來新生機
古籍整理是一個相對冷門、小眾的專業,古籍整理領域中的古籍編輯、古籍校對,就更冷門、更小眾了。不過,中華書局針對非專業人士組織的古籍整理編校研修班,半年間的兩次培訓,就有近2000人報名參加。這些“業余選手”的參與熱情與學術水平,讓主辦方都感到吃驚。
組織這樣的培訓,原本出於無奈。有的古籍出版項目,體量龐大,出版時間又有限制,僅僅依靠出版社自身的編輯力量,難以保質保量如期完成。於是,出版社不得不將編校任務分解,通過網絡平台外聘人員通過互聯網參與工作,也就是線上眾包。外聘人員專業背景各異、學術水准不一,為了保証出版質量,就要通過培訓,講解基礎知識,統一編校規范,解答疑難問題,再通過考試、實操進行遴選。就是這樣的無奈之舉,挖掘了一批有水平、有熱情的業余古籍整理人才。
這些業余古籍整理者,有的是文史專業的在校大學生、研究生﹔有的是文史專業科班出身,現在從事其他行業的工作﹔還有的來自其他領域,卻對傳統文化情有獨鐘,特別是在某一領域有自己的專長,或熱愛古代戲曲,或熟悉佛教典籍,或了解某地歷史掌故,或鑽研過古文字,閱讀、理解此領域的典籍,游刃有余。通過對於相關規范的學習,再加上專業團隊的最終審核把關,他們已經具備了編校合格出版物的條件。
作為眾包項目,參與者固然會得到一定報酬,但對他們中的很多人來說,報酬只是自己興趣的附贈品。古籍整理不是流水線上的重復勞動,很難用“計件”方式去考核工作量。同樣1000字的古代文本,有的人幾分鐘就可以看完,有的人幾個小時都不一定能讀懂,更何況,為了考求一個疑難字的正誤,花上幾天時間也不罕見。即便是天底下最讓人快樂的工作,如若把它當作賴以謀生的手段,也會喪失幾分興味。時間長了,可能還會不勝其煩。而對這些“業余選手”來說,有機會躋身專業領域,與高手過招,就已經樂在其中了。參與重要典籍的編輯出版,更有千萬讀者閱讀使用,一方面施展了才華,一方面也提升了專業水平,與這些相比,報酬其實是微不足道的。
在出版領域,線上眾包早幾年就有了。不少引進版的譯作,就是通過這種形式翻譯出版的。那些出於眾手的翻譯作品,雖然出版效率很高,但譯名前后不一、風格前后不一、質量低劣等問題一直為讀者所詬病。在古籍整理出版領域線上眾包的嘗試,從一開始就採用了線下培訓、專家審核的模式,為出版物的質量提供了一定保障。
對於業余人士參與專業領域的研究工作,一直以來都有質疑之聲,其中的一些人還被稱為“民間科學家”,即所謂“民科”。有學者把“民科”定義為“不接受也不了解科學共同體的基礎范式,與科學共同體不能達成基本的交流”的群體。這樣的“民科”,無論在自然科學領域還是人文領域,都不少見。在古籍整理出版中的培訓、審核的機制,讓那些認同學術規范、出版規范的業余人士,有了進入專業領域與專家對話的機會,也就與“民科”劃清了界限。
過去,中學教師孔凡禮憑借其大量高水平的古籍整理作品、學術著作而廣為人知,我們期待,在這些業余古籍愛好者中,能夠繼續涌現孔凡禮式的人物。(杜羽)
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注