原標題:翻拍韓國電影,比韓劇難?
近日,被稱為韓國電影《奇怪的她》“中國版”的國產奇幻電影《重返20歲》在內地熱映,目前該片上映5天票房已過1.4億,口碑也相當不錯。但沈陽晚報、沈陽網記者發現,與翻拍韓版的電視劇相比,近年中國翻拍韓國電影的情況十分罕見,而《重返20歲》幾乎是唯一一部翻拍韓國電影“軟著陸”中國影市的情況。似乎翻拍韓國電影比韓劇難?難在哪裡?本報記者就這個話題昨日進行了一番採訪。
比電影 韓劇翻拍更頻,人氣更高
近年中韓兩國電影資源融合程度進一步提高,章子怡、范冰冰等中國演員,張東健、玄彬等韓國演員都曾交換“東家”,不少韓國導演來華合拍作品,一部《晚秋》更促成韓國導演金泰勇和中國女星湯唯牽手的佳話。近年國內電視劇翻拍韓劇的情況屢見不鮮,比如《流星花園》翻拍成韓劇《花樣男子》后,又被翻拍成內地劇《一起來看流星雨》﹔《一不小心愛上你》翻拍自催淚韓劇《冷色生死戀》﹔《回家的誘惑》翻拍自韓劇《妻子的誘惑》……但本報記者查詢近5年國產電影片單發現,唯一一部翻拍韓國電影的就是《重返20歲》。
挺難得 揭《重返》成功落地細節
比照韓版電影《奇怪的她》,中國版《重返20歲》在故事框架不變的基礎上,進行了諸多接中國地氣的改動。整體風格上,《奇怪》與大多韓國家庭題材電影一樣主打寫實風格,而《重返》演員的“顏值”指數大增﹔表演上,《奇怪》的韓式風格非常明顯,奶奶盡顯活潑的韓范兒,少女版奶奶表演夸張,但《重返》則讓兩個奶奶保持了高度統一的端庄、含蓄,頗為符合中國人的生活面貌﹔韓版少女版奶奶和自己的孫子有非常強烈的感情線,但為了照顧中國影迷的“胃口”,《重返》中進行了淡化處理。此外《重返》還加入廣場舞和奶奶看《還珠格格》等“落地感”明顯的小細節。
不敢拍?圈內人稱《重返》是特例
早年中國香港、台灣電影曾多次翻拍國外經典影片,如《黑貓》翻拍自法國的《妮基塔》,《忠義群英》翻拍自《七武士》,《鼠膽龍威》則直接照搬了《虎膽龍威》的故事設定。但對於韓國電影,中國影人多年來一直不敢嘗試翻拍。接受本報記者採訪時,電影研究者周維表示,韓國電影中有很多極端化的表達,在中國“軟著陸”難度很大,“很多經典韓國電影的現實性非常強,民族情緒強烈,敢於諷刺的東西非常多,很難翻拍成中國電影。”對於《奇怪的她》這種生活題材此次成功“落地”,周維認為,該片能夠翻拍並獲得票房成功,很大程度是沾了穿越元素的光,“如果只是講個固定群體的故事,哪怕像《素媛》《七號房的禮物》那麼經典的片子,在國內也很難有票房,而且翻拍又很難超過韓版的經典,吃力不討好。”
(來源:沈陽晚報)