人民網
人民網>>文化

中國版古希臘喜劇《鳥》探索中希文化融合

2018年04月02日09:16 | 來源:新華社
小字號
原標題:中國版古希臘喜劇《鳥》探索中希文化融合

  2008年“中國希臘文化年”期間,希臘藝術劇院將古希臘喜劇家阿裡斯托芬的代表作《鳥》帶來中國﹔10年后,出身古希臘戲劇研究世家的羅錦鱗、羅彤父女將聯手排演一個本土版,探索古希臘和中國文化的融合。

  羅錦鱗日前在京介紹,阿裡斯托芬被譽為“喜劇之父”,現存《阿卡奈人》《騎士》《鳥》《蛙》等11部喜劇作品。《鳥》首演於公元前414年,結合古希臘神話以及和鳥有關的傳說,以興建“雲中布谷城”即空中鳥國的故事,諷刺了當時雅典試圖在西西裡島建立理想國的幻想。

  作為我國古希臘戲劇翻譯家羅念先生之子,已年過八旬的羅錦鱗始終致力於排演古希臘戲劇,其作品多次在國內外獲獎,其女羅彤也是一位致力於中希文化交流的學者、導演。

  羅錦鱗說,他們將把《鳥》排成一部富於神話色彩的、抒情詩化的浪漫喜劇,將古希臘喜劇“簡潔、夸張、幽默、機智和滑稽”的風格和中國戲劇“虛擬、象征和寫意”的風格相融合,並引入中國剪紙藝術,以好看、好玩、高雅為原則,讓觀眾在歡笑中思考。

  羅彤說,為讓中國觀眾更好地了解劇情,她將劇本進行了重新編譯,選擇與解釋了許多古希臘神話與典故,減少了過多和重復的歌隊合唱歌,根據原意簡化了劇中復雜的古希臘人名。

  該劇將於4月26日在國家大劇院首演。

(責編:溫璐、吳亞雄)

分享讓更多人看到

推薦視頻
  • 雲游大家故居:李白故居
  • 《燕雲台》主演談如何解鎖歷史人物
  • 王千源:別丟掉,對表演的熱愛
返回頂部