人民網
人民網>>文化

翻譯家李健鳴解構《哈姆雷特》展現女性覺醒

2018年04月08日08:19 | 來源:新華社
小字號
原標題:翻譯家李健鳴解構《哈姆雷特》展現女性覺醒

  400多年前,莎士比亞筆下的丹麥王子哈姆雷特裝瘋,卻讓一個叫奧菲莉亞的姑娘真瘋了,兩人從此成為戲劇史上的不朽人物。如今,他們再次相聚,但這次探討生存還是毀滅的哈姆雷特不再是主角,沉默寡言的女性覺醒了,奧菲莉亞終於意識到自己有很多話必須說。

  翻譯家李健鳴編劇的《屋頂上的奧菲莉亞》6日在北京中間劇場首演並開啟全國巡演。這不是李健鳴第一次參與解構《哈姆雷特》。1990年,她以翻譯身份與導演林兆華合作實驗戲劇《哈姆雷特1990》。

  李健鳴介紹,《屋頂上的奧菲莉亞》中,藝術之神規定,《哈姆雷特》中主要人物的靈魂要在重大演出后的午夜在劇院屋頂見面,就這樣過了幾百年。某天,在北京一家劇院的屋頂上,幾乎不曾說過話的奧菲莉亞開口了……

  “一直以來,除了扮演奧菲莉亞的女演員,似乎再也沒有誰想知道奧菲莉亞怎麼想,連哈姆雷特都不想。”李健鳴說,她賦予角色新的時代特征,反思幾百年前的悲劇及每個人所處的位置,展現時代的差距與人類的進步,並提出每個人都應該懷著質疑自己的精神,鼓起勇氣去面對內心,正視過去,改變自己。

  導演陳然說,劇中奧菲莉亞的扮演者是曾主演電影《我們倆》的宮哲,編導演的“全女班”設置,尤其凸顯了當代女性更應該認識到自我的獨立性與重要性,希望《屋頂上的奧菲莉亞》奉獻出一個有發展空間的、多層次的女主角,讓奧菲莉亞不隻在屋頂上,也可以留在觀眾心裡。

(責編:溫璐、吳亞雄)

分享讓更多人看到

推薦視頻
  • 雲游大家故居:李白故居
  • 《燕雲台》主演談如何解鎖歷史人物
  • 王千源:別丟掉,對表演的熱愛
返回頂部