人民網
人民網>>文化

《季羨林全集》1200余萬字全部上線

路艷霞
2018年08月27日09:03 | 來源:北京日報
小字號
原標題:《季羨林全集》1200余萬字全部上線

在第25屆北京國際圖書博覽會現場,讀者在閱讀來自世界各國的書籍。本報記者 饒強攝

第25屆北京國際圖書博覽會暨第16屆北京國際圖書節昨天落幕,中國圖書、網絡文學數字內容開始大規模走出去,成為一個引人矚目的新趨勢。文化“走出去”的形式和渠道變得多種多樣,這在過去還從未有過。

掌閱在圖博會上首次發布《掌閱海外業務發展報告》。報告顯示,截至目前,掌閱海外版iReader(APP)已經支持14種語言,覆蓋40多個“一帶一路”沿線國家和地區,用戶累計超過2000萬。自2015年7月掌閱海外版誕生以來,已上線英語、韓語、俄語、印尼語、法語、泰語、阿拉伯語、烏爾都語等14個語種版本,覆蓋40個“一帶一路”沿線國家和地區。掌閱海外事業部總監賈懷青介紹,掌閱通過“優質網絡文學作品的外文翻譯和IP改編”兩個子項目,將大量中華優秀傳統文化讀本、中國文學,特別是網絡文學作品推廣到世界各地,目前已有100多部原創作品授權到海外,翻譯成韓日泰英等多種文字。“掌閱漫畫作品《妖神記》在韓國最大漫畫平台KAKAO獨家首發,截至2018年8月,連續位居暢銷排行前三名。”賈懷青說。

圖博會期間,中國圖書進出口(集團)總公司還與中國聯通、閱文集團、掌閱科技簽訂戰略合作協議,在移動資訊、數字閱讀、人工智能研發、中國內容“走出去”等領域深入合作。閱文集團高級副總裁張蓉透露,根據戰略合作計劃,閱文“雲端內容庫”將向全球讀者開放,並通過易閱通數字平台進行海外市場運營。該平台已在五大洲27個國家和地區的上百家海外圖書館實現銷售。此外,閱文集團還將在中圖公司支持下,開拓Amazon Kindle、Apple ibooks、google書城等渠道,並結合以上平台的推薦資源,在海外地區實現更大程度的分銷。

隨著數字內容《季羨林全集》在掌閱的上線,學術著作的海外出版形式有了全新探索。據悉,全集共30卷,總計1200多萬字,收錄了季羨林一生的散文、雜文、序跋、講話、日記、書評以及翻譯作品、學術著作等,這些數字內容不僅在國內與讀者見面,也將走向海外,這對傳播中國學者的學術思想和文化貢獻,具有特別重要的意義。

圖博會期間,亞馬遜也帶來好消息,其全球出版納入翻譯出版的中國文學作品已達22部,其中19部已成功翻譯出版,並已完成賈平凹的長篇小說《秦腔》、路遙的中篇小說《人生》和張翎的《勞燕》三部作品的海外出版簽約工作。亞馬遜中國相關負責人介紹,自去年與中國圖書進出口(集團)總公司達成戰略合作后,亞馬遜美國網站的中文圖書數量實現高速增長,目前亞馬遜美國網站已擁有幾十萬冊中文紙質書,Kindle中文電子書店圖書數量超過11萬冊。

(責編:鄒菁、吳亞雄)

分享讓更多人看到

推薦視頻
  • 雲游大家故居:李白故居
  • 《燕雲台》主演談如何解鎖歷史人物
  • 王千源:別丟掉,對表演的熱愛
返回頂部