第三屆中國戲劇朗讀演出10月13日在韓國開幕。活動今年在線上舉辦,韓國民眾足不出戶便可欣賞中國戲劇作品。韓中演劇交流協會會長、韓國漢陽大學中文系教授吳秀卿表示,這有助於進一步擴大中國戲劇的觀眾群體,加深韓國民眾對中國文化的了解。
中國戲劇朗讀演出是韓中演劇交流協會與首爾中國文化中心於2018年合作推出的年度品牌項目。韓國漢學家將中國的知名話劇劇本翻譯成韓語后,由韓國話劇演員通過朗讀劇本的方式讓觀眾感受作品魅力。
韓國漢學家張姬宰在首屆朗讀演出活動時就負責劇本翻譯工作,她說:“作為譯者,當看到自己翻譯的文字被演員們用更加細致、精湛的演技演繹出來時,內心感到十分喜悅。”
8日下午,話劇《說客》開始進行錄播。演員們的聲音時而鏗鏘有力,時而高亢激昂。演員池春成表示,為了飾演好他扮演的角色,他查看了相關歷史資料和視頻,對照劇本反復摸索體悟,力求將角色豐滿地演繹出來。
“戲劇是文化情感的深刻呈現。通過韓國藝術家的再創作,對戲劇作品進行拓展,展現了中韓文化交流與創新的廣泛空間與獨特價值。”中國駐韓國大使館文化參贊兼首爾中國文化中心主任王彥軍表示,今年朗讀演出活動克服疫情影響,實現在線舉辦,展現了中韓藝術合作的活力與創造性。期待中韓繼續深化藝術交流與合作,推動兩國關系不斷發展。
(本報首爾10月14日電)
《 人民日報 》( 2020年10月15日 13 版)