西藏大学研发出国内首个藏汉专业翻译系统

2015年03月18日09:44  来源:光明日报
 
原标题:西藏大学研发出国内首个藏汉专业翻译系统

  本报拉萨3月17日电 通讯员李键、记者尕玛多吉从西藏大学现代教育技术中心获悉,由该校自主研发的“阳光藏汉机器翻译系统”经过3年多的科技攻关,日前取得标志性成果,翻译准确率平均达75%,为目前国内首个藏汉专业翻译软件系统,并将于年内免费向社会提供服务。

  在西藏大学实验室里,技术人员拥措在页面输入网址后,输入了一段藏文,点击了翻译键,不到2秒钟,汉语译文便出现在记者眼前。“这是一个藏汉双向翻译的软件系统,在准确率方面领先国际水平。”项目总负责人尼玛扎西教授介绍说,从前要花费十几个小时的翻译工作,现在只需十几分钟就可解决问题,节省了80%的工作量。

  “阳光藏汉机器翻译系统”是2012年西藏自治区重点科研项目,对藏语自动分词与词性标注、藏语语料库、基于短语的藏汉统计机器翻译技术等领域进行了深入研究。尼玛扎西说:“随着藏汉文化交流的进一步深入,社会对藏汉翻译的需求很大,这套软件的推出将极大地提高翻译效率。”

  据悉,在这个研究项目中,“阳光藏语自动分词系统”的分词速度达到每秒1000个藏文单词,在藏文现代公文领域的分词准确率达95%。同时,为了辅助藏语自动分词与词性标注,该研究项目修订完善了《信息处理用藏语词类标记规范》,使之更符合藏文自动分词、精确标注和藏汉机器翻译的实际需求。

  研究团队还研发了用于辅助藏语自动分词与标注的藏文电子词典,包括10万词条的《机读词典》和《人读词典》。藏语语料库建设了约300MB的藏语通用语料库,包括约10MB藏语训练语料、30多万句藏汉双语精确对照语料等。

(来源:光明日报)

推荐阅读

坚定文化自信 展现中国底气
“等闲识得东风面,万紫千红总是春”。这6年来,在文艺工作座谈会重要讲话精神的引领下,我国的文艺创作走向空前繁荣。展望“十四五”,新时代的文艺必将继续全面开花,结出累累硕果,迎来更美好的春天。 
【详细】坚定文化自信 展现中国底气 “等闲识得东风面,万紫千红总是春”。这6年来,在文艺工作座谈会重要讲话精神的引领下,我国的文艺创作走向空前繁荣。展望“十四五”,新时代的文艺必将继续全面开花,结出累累硕果,迎来更美好的春天。 【详细】

如何打造脱贫攻坚题材文学精品?
人民网文娱部邀请中国作协创研部主任、研究员何向阳,贵州省文联、作协主席欧阳黔森,河北省作协主席关仁山,为我们讲述“脱贫攻坚题材报告文学创作工程”的历程和收获,分享创作心得和感悟。
【详细】如何打造脱贫攻坚题材文学精品? 人民网文娱部邀请中国作协创研部主任、研究员何向阳,贵州省文联、作协主席欧阳黔森,河北省作协主席关仁山,为我们讲述“脱贫攻坚题材报告文学创作工程”的历程和收获,分享创作心得和感悟。 【详细】

精彩推荐

视频新闻

  1. 2020奔跑瞬间盘点,哪个触动了你?
  2. 8848.86米!致敬攀登高峰的中国人
  3. 旅客心脏不适 乘务员跪地40分钟守护

热点排行

  1. 为民族复兴创造良好人口环境(人民时评)
  2. 中共辽宁省委组织部公告
  3. 《求是》杂志发表习近平总书记重要文章《…
  4. 全国政协委员学习习近平总书记“七一”重…
  5. 人民网评:要始终坚持和弘扬全人类共同价值