村上春树最新短篇集首发 6位知名译者共译

2015年03月30日09:03  来源:解放日报
 
原标题:村上春树最新短篇集首发 6位知名译者共译

  本报讯(记者 施晨露)村上春树最新短篇小说集《没有女人的男人们》前日在“思南读书会”举行新书首发式。

  《没有女人的男人们》是村上春树继《东京奇谭记》后时隔9年推出的短篇小说集,去年4月在日本出版以来,销量已破50万册。村上春树本人在接受采访时曾表示,书的主题是“孤绝”,即孤独到绝顶。尽管故事中心是男人失去女人,但较之具体的女性,不如说是失去了对自己必不可少的东西。年轻时的孤独可以事后修补或挽回,但超过了一定年龄,孤独就成了近似孤绝的东西。除在中国翻译村上春树作品最多的林少华外,出版方上海译文此次还邀来竺家荣、毛丹青、姜建强、岳远坤、陆求实等五位译者,组成史上最庞大的村上译者队伍。

  林少华曾翻译40多本村上作品,因版权更替,村上最近几部作品的中文翻译另有他人。此次“回归”,让他多少显得有些感慨。对于中文翻译是否完整还原村上风格,林少华表示,当村上穿上中文这套戏服,演完、谢幕、下台后,会和原来的村上有错位,“我们用中文翻译的村上,不可能是百分之百的。”林少华说,“我翻译的村上春树始终是林家铺子的村上春树。这次译文社找了6名译者翻译这本书,目的就是让大家看看是不是有6种不同风格的村上春树。翻译这个东西,100个人有100个样。翻译在流失一些东西的同时,也增加了一些东西。正因为有这样的错位,才会产生新的审美视角、文本和文体。”

(来源:解放日报)

推荐阅读

坚定文化自信 展现中国底气
“等闲识得东风面,万紫千红总是春”。这6年来,在文艺工作座谈会重要讲话精神的引领下,我国的文艺创作走向空前繁荣。展望“十四五”,新时代的文艺必将继续全面开花,结出累累硕果,迎来更美好的春天。 
【详细】坚定文化自信 展现中国底气 “等闲识得东风面,万紫千红总是春”。这6年来,在文艺工作座谈会重要讲话精神的引领下,我国的文艺创作走向空前繁荣。展望“十四五”,新时代的文艺必将继续全面开花,结出累累硕果,迎来更美好的春天。 【详细】

如何打造脱贫攻坚题材文学精品?
人民网文娱部邀请中国作协创研部主任、研究员何向阳,贵州省文联、作协主席欧阳黔森,河北省作协主席关仁山,为我们讲述“脱贫攻坚题材报告文学创作工程”的历程和收获,分享创作心得和感悟。
【详细】如何打造脱贫攻坚题材文学精品? 人民网文娱部邀请中国作协创研部主任、研究员何向阳,贵州省文联、作协主席欧阳黔森,河北省作协主席关仁山,为我们讲述“脱贫攻坚题材报告文学创作工程”的历程和收获,分享创作心得和感悟。 【详细】

精彩推荐

视频新闻

  1. 2020奔跑瞬间盘点,哪个触动了你?
  2. 8848.86米!致敬攀登高峰的中国人
  3. 旅客心脏不适 乘务员跪地40分钟守护

热点排行

  1. 为民族复兴创造良好人口环境(人民时评)
  2. 中共辽宁省委组织部公告
  3. 《求是》杂志发表习近平总书记重要文章《…
  4. 全国政协委员学习习近平总书记“七一”重…
  5. 人民网评:要始终坚持和弘扬全人类共同价值