格林童話流行二百年:是文化是產業也是情感--文化--人民網
人民網>>文化>>本網原創

  

格林童話流行二百年:是文化是產業也是情感

本報駐德國記者 黃發紅

2012年12月21日11:13    來源:人民網-人民日報    手機看新聞

  今年12月20日是《格林童話》出版200周年紀念日。格林兄弟生前生活過的德國城市哥廷根、卡塞爾和柏林舉辦了一系列重大紀念活動。戲劇、音樂、展覽、朗誦會、專題報告等與格林童話相關的文化活動,既是紀念,也是對格林童話的現代演繹。

  目前,《格林童話》已被翻譯成200多種語言,並在2005年被列為聯合國文化遺產。它不僅作為兒童讀物長盛不衰,而且還在諸多影視作品和兒童玩具中找到新生。

  “二戰之后,格林童話十分流行,一度成為民族凝聚力的載體,成為民族身份認同的標志物。”柏林洪堡大學格林書信研究處的弗裡墨博士在接受本報記者採訪時說。這一時期出版的格林童話,其語言和插圖都進行了“現代化”,原來的故事也根據時代的變化而被調整。讓童話符合時代受眾的口味,是格林童話能夠長久生存的重要原因。

  該研究處的哈爾茨女士稱,格林童話已經成為傳統和生活的一部分,如果對其缺少了解,甚至都無法跟別人交流溝通。孩子即使沒有聽過或讀過格林童話,在日常生活中也會接觸到各種童話人物形象的玩具,在學校還可能要會模仿童話中的情節。

  洪堡大學與德國國家圖書館最近聯合舉辦了“小紅帽來自柏林”的展覽,並邀請學者做格林童話來源、藝術價值、版本研究等方面的報告。

  “好萊塢、迪士尼為格林童話的流傳做了很大的貢獻。”前來柏林參加格林童話報告會的瑞典格林童話插畫家雷德女士介紹說。雖然瑞典與德國離得很近,但瑞典的格林童話並不是直接從德國傳入,而是繞了一個大彎,從美國的好萊塢傳到瑞典,然后才興起了格林童話熱潮,開始翻譯介紹格林童話。

  “《格林童話》是第一部在全球取得巨大認同的童話集,是這個領域的先驅。”雷德認為,現在人們通過影視的方式認識童話故事和人物,但之后又會重新回歸童話文本,因為文本所攜帶的語言美,是影視所無法呈現的。童話之所以在現代還能流行,是因為童話中的一些主題具有永恆性,是每個人都會面對的問題。

  在柏林國家圖書館參觀展覽的阿尼納·舒伯特對記者表示,童話是童年最美好的記憶,不僅故事內容,聽父母讀故事本身就是一件十分溫馨的事。此外,格林童話可以有很多層次的理解,適合兒童,也適合成年人,不同的人能從童話裡找到不同的收獲。例如小紅帽,對兒童來說,是在半路開小差了﹔而對於更年長的人來說,小紅帽也意味著人偏離了正道。如果順著思考,還能得出很多不同的觀點。

  舒伯特來自格林兄弟生活過的黑森州。該州現在設有一條專門探訪格林兄弟生平的旅游路線,在這條從美茵河到北海的多彩旅程中,可以了解格林兄弟的一生,並置身於童話般的迷人風光中。與走馬觀花的旅行不同的是,德國童話之路需要用心和時間去體會。

  根據格林童話改編的現代戲劇也十分受歡迎。舒伯特曾經體驗過一次在童話小屋裡的童話戲劇演出。人物和布置都跟童話世界裡一樣,身臨其境,童話故事就像在身邊發生一樣。

  格林童話歷經200年而長盛不衰,是文化,是產業,也是情感。

  (本報柏林12月20日電)

(責任編輯:黃維、許心怡)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖