陳彥長篇小說《主角》:以中國古典的審美方式講述“中國故事”

陳彥長篇小說《主角》研討會在京舉行 高凱 攝
由中國作協創研部、作家出版社聯合舉辦的陳彥長篇小說《主角》研討會8日在京舉行。中國作家協會名譽副主席王蒙,中國作家協會黨組成員、書記處書記、副主席李敬澤,作家出版社總編輯黃賓堂,以及胡平、李朝全、梁鴻鷹、施戰軍等評論家與會研討。
《主角》是三度獲曹禺戲劇文學獎、文華編劇獎,並獲首屆中華藝文獎、吳承恩長篇小說獎的著名作家、戲劇家陳彥的長篇新作。該作2018年1月由作家出版社出版,被認為是一部動人心魄的命運之書,一個以中國古典的審美方式講述的寓意深遠的“中國故事”。
作者以扎實細膩的筆觸,盡態極妍地敘述了秦腔名伶憶秦娥近半個世紀人生的興衰際遇、起廢沉浮,及其與秦腔及大歷史的起起落落之間的復雜關聯。其間各色人等於轉型時代的命運遭際無不窮形盡相、躍然紙上,既發人深省,亦教人嘆惋。
王蒙表示,“我們現在整天說中華文化、傳統文化、優秀文化、文化自信,到底我們說的是什麼?陳彥這部小說《主角》對中華文化非常親近,關於戲曲的問題,中國是藝術文化,行業文化,行業道德,敬業的精神,奉獻的精神,是完全中國式的。”
作家出版社總編輯黃賓堂認為,《主角》是陳彥的厚積薄發之作,“社會生活的飽滿度,人類命運把握度精確度,對話細節的鮮活度,柔軟度,閱讀審美的愉悅度,達到了很高的水准。”
《人民文學》雜志主編施戰軍表示,“文化觀念左右著小說去向,人物的走向。《主角》有它自己的腔調,這個腔調是什麼?用兩個字來概括就是入戲,入了歷史的戲也入了人的戲,不回避整個40年出現的各種各樣的戲的元素,這個腔調裡面容納了我們社會的變化過程裡邊那些復雜的,人的復雜關系各種各樣的爭斗都順到入戲的人身上,。”
青年文學批評家楊慶祥指出,“我們中國文學有兩個傳統,一個傳統是歷史傳統,另外還有一個傳統中國小說家舊戲的傳統,中國很多小說是從戲裡面出來的,最早是說戲,最后演變成了小說。舊戲是中國民間最能寄托中國的文化,是中國基本文化這樣脈絡之所在,陳彥的小說裡面,完全中國式的,就是悲憫,我覺得就是一個大的境界了。”
當日研討會系“慶祝改革開放40周年、現實題材系列研討”的首個活動,中國作家協會黨組成員、書記處書記、副主席李敬澤表示,“我們強烈的希望,真正能夠把好的作品,有價值的作品,能夠有力的推動公眾的視覺中來。《主角》這個作品我覺得需要我們好好的研究,立足於這個作品,也是對我們當下對這個時代作家們在現實主義新的廣闊道路上的重要進展做進一步的總結。”(完)
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注



























第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量