甄嬛的嬛怎么读:念huán?专家说No!(图)--文化--人民网
人民网>>文化>>媒体联播

甄嬛的嬛怎么读:念huán?专家说No!(图)

郦亮

郝铭鉴解释说,《咬文嚼字》评选年度语文差错有3条标准,其一是差错要有年度特点,其二差错有重大的社会影响,其三差错具有相当的典型性。沈浩波认为对此字的读音没有必要计较,“一个字,大家读成啥样就啥样,生僻字挑大家耳熟能详的读音就行,没必要计较那么多”。
2012年12月28日08:36    来源:大河报    手机看新闻

甄嬛的嬛读huán,有专家说No!

  郦亮

  核心提示

  有“语林啄木鸟”美誉的《咬文嚼字》杂志,前天公布了2012年十大语文差错。大S、张国立等明星均“中枪”。《咬文嚼字》同时透露,亿万人争睹的电视剧《甄嬛传》,“嬛”字不应读huán,而应该读作xun。这恐怕是今年“最谬传”的语文差错。

  1

  大S、张国立差错入选“十大语文差错”

  《咬文嚼字》公布了2006年以来的第7份年度语文差错报告。今年的“十大语文差错”中事涉网络的就有3条,其中两条来自大S和张国立。

  今年7月,大S在一条微博中说:“老公的餐饮服务业能往这样美好的方向发展,贱内与有荣焉!”大S自称“贱内”,闹出了大笑话。而“贱内”是一个谦辞,旧时用于对人称说自己的妻子。一个现代时尚女性,用它来自称,显然是说错了。

  张国立今年因儿子张默吸毒被拘,在微博上发表道歉声明中说:“(儿子)目前又身陷囫囵,暂不能对公众有一个交代。”《咬文嚼字》指出,“囫囵”显然是“囹圄”之误,前者意为“完整,整个儿的”,后者表示的是“监狱”。

  2

  《甄嬛传》被亿万人误读

  除了“十大语文差错”之外,《咬文嚼字》认为另一些差错的破坏力同样不可小觑。比如《甄嬛传》。作为2012年收视率最高的电视剧之一,《甄嬛传》已深入人心,而“嬛”字的读音huán,也被亿万观众叫得异常顺口。但是《咬文嚼字》主编郝铭鉴对记者说,“嬛”在此处应读xun。

  据郝铭鉴介绍,“嬛”字有huán、qióng和xun三种读音。读huán时,意为藏书之地;读qióng时,是孤独无兄弟之意;读xun时,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。郝铭鉴告诉记者,按照“名从主人”的原则,“甄嬛”怎么读,本由起这个名字的人说了算,剧中皇帝称“嬛”字取自宋代蔡伸的词,并赞美她"柔桡嬛嬛,妩媚姌袅"你果然当得起这个名字!”此处“嬛”字,显然是形容女子的柔美轻盈,所以应读xun。不过这条差错,在“十大语文差错”最后的评选中,却被落下了。郝铭鉴解释说,《咬文嚼字》评选年度语文差错有3条标准,其一是差错要有年度特点,其二差错有重大的社会影响,其三差错具有相当的典型性。尽管“嬛”字读音差错符合前两条标准,但是“典型性”并不够,因为这个字属于冷僻字,除了电视剧外,人们生活中很少用到。

  3

  网络流行语也应有底线

  郝铭鉴1995年创办《咬文嚼字》,17年来目睹了无数语文差错的流行,但近年的一些新状况尤其引发了他的忧虑。首先就是国人文字规范意识变得很淡漠。

  不久前,《咬文嚼字》公布了“围观名家博客”的评选结果,这种有利而无弊的事情,不想却引发了争议。有人公开在报章撰文,认为新兴的网络与传统的语文规则难免有摩擦。真正重视网络语文,不应该以扼杀网络文字的活泼、生动,破坏传播规律为代价。这种言论让郝铭鉴感到惊愕。

  在郝铭鉴看来,网络尽可奇招迭出,营造语言的狂欢,但必须守住规范的底线,“难道别字连篇、扞格不入是和生动活泼画等号的吗?”郝铭鉴说,“我曾经打过一个比方,在报纸上发文章是穿正装,而在网络上动笔则是着休闲服,但休闲服也有休闲服的着法。”质疑声背后透着的对于语文差错无所谓的态度,应该引起警惕。

  [2012年十大语文差错]

  1.发酵的“酵”,jiào误读成xiào。

  2.“潟(xì)湖”误为泻湖。

  3.莫言的《天堂蒜薹之歌》常被误为《天堂蒜苔之歌》。

  4.繁体字的场合,“皇后”的“后”常被误成“前後”的“後”。

  5.很不得体地把周克华称作“爆头哥”。

  6.女明星错用“贱内”。

  7.身陷“囹圄(líny)”被误为“囫囵”(húlún)。

  8.“酒驾”、“醉驾”纠缠不清。

  9.把“兄弟阋(xì)于墙”误成“兄弟隙于墙”。

  10.使用汉字数字时,“零”和“”常被弄混。

  最新回应

  随大众习惯

  选了“huán”音

  《甄嬛传》作者、编剧流潋紫的经纪人山风昨天接受记者电话采访时表示,流潋紫写《甄嬛传》时,最初设定“嬛”取“xun”音,她也在书中详细解释了“嬛”字的由来。但在拍成电视剧时,剧组考虑到能使受众更易接受,在传播时使观众无生疏感大多数人在看到“嬛”字时习惯读“huán”,于是随大众习惯选了“huán”音。著名出版人沈浩波也透露,当初在与作者流潋紫谈《后宫·甄嬛传》一书的出版时,没有讨论过“嬛”字的读音,“都读"huán"。沈浩波认为对此字的读音没有必要计较,“一个字,大家读成啥样就啥样,生僻字挑大家耳熟能详的读音就行,没必要计较那么多”。

(责任编辑:温璐、许心怡)


24小时排行 | 新闻频道留言热帖