首設演前導賞 中國兒藝《李爾王》講述經典戲劇之美

人民網北京5月2日電 (記者黃維)“戲劇從來都是我們認識世界和參悟人生的窗口,而經典的戲劇作品,又是這扇窗中最絕妙的風景。我們選擇莎士比亞,是因為莎翁筆下的世間百態,精美絕倫的台詞,充滿哲理的警句格言,是留給這個世界最寶貴的財富﹔我們選擇《李爾王》,是因為作品中宣揚的孝義、誠實與善良,是應該讓孩子們懂得的。我們已向孩子打開了一扇窗,這扇窗裡,既有明媚春光,也有淒風苦雨。孩子總有一天要長大,他們終究要經風雨,見世面。願孩子們在經典的滋潤下,將來更好地面對世界和人生。”中國兒藝院長尹曉東談及正在假日經典小劇場上演的莎翁經典《李爾王》時說。
4月29日,中國兒藝根據莎士比亞四大悲劇之一改編的《李爾王》在假日經典小劇場精彩首演。原汁原味的“莎劇”台詞,簡潔詩性的舞美風格,英國民歌式的游吟唱段,夸張且精致的人物造型,七位男演員突破表象、深入靈魂的演繹,共同呈現了一部流傳400余年的經典之作。從創作到首演,每一位主創和演員都堅持著戲劇創作的基本原則,他們用作品証明了兒童劇絕非兒戲,兒童劇同樣有深度、有追求。
首設演前導賞 講述經典之美
為了引領孩子了解經典的魅力,領會戲劇藝術的表現方式,感悟《李爾王》中傳達的孝義、誠實和善良的品質,在《李爾王》首輪9場演出之前,每場都會開設“演前導賞”環節。演出前,《李爾王》的導演、中國兒藝優秀編劇張顏從莎士比亞的生平、《李爾王》的故事情節、創作背景、改編版本傳達的主旨等多方面為觀眾進行導賞,“我在改編時將李爾與三個女兒的關系提煉出來,作為主線,明晰故事情節,通過歌唱和舞蹈的穿插,豐富了敘事途徑,增添趣味性的同時減輕了‘悲劇’的沉重感。”通過張顏的導賞,即使沒有接觸過“莎劇”的小朋友,也通過這個環節對即將看到的《李爾王》有了大致了解,為之后的欣賞進行了鋪墊。
導賞有助於欣賞,交流碰撞出思想,讓孩子欣賞經典的最終目的是培養他們對“美”的鑒別能力和思考能力。《李爾王》的首輪演出在設置“演前導賞”外,還加入了“演后談”環節。孩子們在與主創和演員的交流過程中,形成獨立思考的習慣,從而讓戲劇的謝幕成為思考的起點,真正達到讓藝術影響成長。
“空”與“哲”的結合 展現戲劇之美
中國兒藝版的《李爾王》是給孩子們的《李爾王》,這對整部劇的展現要求更加苛刻,既要表現“莎劇”的傳統風格,又要富有“童趣”。演出一開始,最吸引眼球的就是富有細節之美的極簡舞台,國際象棋棋盤式的舞台地面,在黑白交織中等待人性善惡的展現,一面白板充當的背景,讓光和影成為了最生動的語言。“一個白色背景下,‘空’會更刻意地存在,演出的假定性程度可能會更高,第四堵牆會消失在這張簡單的‘白紙’中,這符合我們期待的更高層次的、更有童趣的‘裝扮’。”《李爾王》的舞美設計譚澤恩如是說。一把藍色的王座靜靜矗立在舞台中間,王座上放著王冠、權杖、令旗和盔甲,這是李爾(劉奇 飾)的財富與權力。隨著劇情展開,這把王座不斷被肢解,有如權利的剝離和崩塌,最后隻剩下一把朴素的靠背椅。而原本蜷縮在其中的李爾,也在命運的撕扯中逐漸展現出人性的、柔軟的內在。
由於白色背景牆的存在,大色塊燈光的應用和適當的光圈讓整部劇更具詩性。當國土的劃分塵埃落定時,原本明亮的燈光被藍光所取代,瞬間將即將展開的矛盾凸顯出來。大女兒高納裡爾(宋建霖 飾)和二女兒裡根(沈明舉 飾)在聯合謀劃陰謀時,白色背景牆上時大時小的人影,有如二人人性的具象,剖析在觀眾面前。
“講述”與“演繹” 悲而后思
中國兒藝版的《李爾王》以一種獨特的形式,娓娓道來“李爾”的故事。每個演員既是故事的“講述者”,也是故事的“演繹者”。開場時,每個演員穿著黑白交織的服裝,隨著音樂逐漸聚攏,形成一支歌隊。“冬天沒過去,野雁一直南飛,他們以為那是太陽的光輝……”由低吟至合唱,七位男演員在舞台上換上代表他們身份的服裝,開始演繹這個悲傷的故事。通過帽子、裙子、斗篷、拉夫領等元素的穿戴,演員在“戲裡”和“戲外”進行變換。在戲裡,他們是李爾、是三個女兒、是弄人、是忠臣(段孝耕 飾)﹔在戲外,他們手持豎笛、吉他、手風琴,用古老的英格蘭曲調,帶領觀眾走向故事的深處。
“弄人”(馬寅 飾)是莎士比亞戲劇中常見的角色,他看似像個傻瓜,說著不著邊際的話語,但每一句卻暗含了真實與智慧。《李爾王》中,“李爾”稱他為“我的小丑”,而觀眾卻可以在“小丑”的話中得到反思。
《李爾王》注定悲劇式的結局在“講述”與“演繹”的切換中,淡化了邪惡與死亡,當小女兒考狄利婭死后,李爾認清了真正孝順自己的人,認清了考狄利婭的誠實與善良。悲劇是將美好的事情打碎給人看,但在美好的碎片中,人們會更加珍惜曾經的美好。成人如此,孩子亦復如是。
跨越性別出演靈魂 “反串”不是搞笑
提起“反串”,多數人聯想到的是喜劇,是搞笑。中國兒藝版《李爾王》中三位公主都是由男演員扮演,這是因為在改編時要縮短故事,用大量的舞蹈敘述,加之一個演員分飾兩個角色,因而男演員能更好地適應動作難度和動作完成力度。三位演員也用精湛的演技詮釋了角色的靈魂:他們扮演的女性角色不妖嬈但美艷,高貴且細膩。即使角色有好有壞,但他們的表演卻完美展現了英國皇家女子的氣質。演出現場給予他們的,不是笑聲,而是掌聲。
除了“反串”,奧本尼公爵、康華爾公爵、法蘭西王分別由“偶”來出演。扮演大公主和二公主的演員肩上“戴著”半身的奧本尼公爵和康華爾公爵。兩位演員用聲音和身段的變化,在兩個角色間切換,在兩種性別間切換。而法蘭西王則是扮演奧斯華德(張揚 飾)的演員手中的一座小像。這種類似“游戲式”的表現形式,更加貼近孩子的接受模式,讓孩子對角色有更清晰的認識。
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注



























第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量