甲骨文入選《世界記憶名錄》 一起了解中國的“世界記憶”【2】
2017年11月28日08:28 | 來源:人民網-文化頻道

“一字萬金”
大家還記不記得前段時間的一則新聞?在今年七月份,中國文字博物館發布了發布了一則征集甲骨文釋讀成果的公告:破譯未釋讀甲骨文,單字獎勵10萬元﹔對存爭議甲骨文作出新的釋讀,單字獎勵5萬元。
消息一出,網絡上洋溢出一片歡天喜地的氣息。“發財了!”“四環內房子的首付有著落了!”等言論此起彼伏。
當然,玩笑歸玩笑,在當代,“破譯”甲骨文的難度不可小覷。從發現甲骨文以來,整理出的4000-5000個甲骨文單字中已釋讀的字不到一半,僅1500至2000。
甲骨文書法藝術
在發掘初期,甲骨文的釋讀相對簡單。20世紀初,劉鶚在《鐵雲藏龜》中輕鬆辨認出50字左右,其中30多字后來被証明是正確的﹔孫詒讓寫作《契文舉例》,也正確釋讀了大約150字。有“甲骨四堂”之稱的羅振玉、王國維、郭沫若、董作賓一共釋讀了其中的600-700字,幾乎貢獻了已釋字的一半。
隨著時間的推進,甲骨文的釋讀變得越來越困難。學者指出,能認的字都認出來了,剩下的字都是“硬骨頭”。其中又不少是地名人名等專有名詞,而殷商傳世文獻又很少,甲骨文卜辭材料也非常有限——總而言之,這錢還是不好掙啊。
除了釋讀甲骨文這種“簡單直接”的賺錢方法,開發甲骨文的藝術價值則是更為優雅的選擇。今年九月底,漢儀字庫與清華大學美術學院視覺傳達系副主任、中國古文字藝術研究中心副主任陳楠合作,發布了世界首款甲骨文設計字庫——漢儀陳體甲骨文字庫。
漢儀陳體甲骨文字庫
這款字庫揭示了甲骨文所蘊含的數學之美與網格秘密,開啟了一條全新的字庫設計路徑,第一次推出了不以書寫作為主要功能的字庫設計先例,將設計開發的重點放在圖案表意以及文化衍生之上,在商業開發的同時擔負起文化承傳的社會責任。怎麼樣,有沒有被驚艷到呢?
![]() | ![]() |
(責編:韋衍行、湯詩瑤)
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注