如果愛,請如《詩經》般熱烈地愛【2】

女曰雞鳴
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。
——弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
前幾句都是女人的話:“你射來了鳧雁,我們一起享用。我們邊吃它們邊飲酒,就這樣和你一起慢慢變老。我們彈彈琴,奏奏瑟,過著安靜美好的生活。”其實對於古代普通人來說,想過上歲月靜好的日子,本是一種奢望。和平時期,有官府欺壓,徭役兵役不斷﹔戰爭時期,要不當炮灰,要不死於兵燹。
——知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。
接下來繼續,女的說:“知道你很勤苦,我贈送給你各種佩玉﹔知道你很勤慎,所以拿各種佩玉來問候你﹔知道你和我有相同的愛好,所以我拿各種佩玉來報答你。”其中的“順”,我認為不是“順從”的“順”,而應該讀為“慎”,因為那時“順”和“慎”音近,可以通假。慎,就是謹慎,我知道你很謹慎整飭,所以贈送你佩玉。用佩玉問候,很尊重。至於“好”字,應該指對我好,知道你對我好,所以我用佩玉報答。就像《詩經》的另外一篇:“投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為好也。”也是用“好”和“報”對文。
這首詩寫得溫情款款,我讀這詩的時候,腦中經常會出現一段連續的畫面:女人從床上爬起來,進了廚房,點著火,一邊給男的下面條,一邊絮絮叨叨說著上面那些話。
漢廣
南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。之子於歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。之子於歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
——翹翹錯薪,言刈其楚。之子於歸,言秣其馬。
男孩很努力,他許諾,為了那女孩,他願意使出渾身解數,傾情為那女孩服務。“我會給你喂馬,我會幫你砍柴。”非常朴實,跟幾十年前中國農村男女的情況一樣,想追求誰,就去幫誰干農活,割稻子、掰玉米什麼的。
——翹翹錯薪,言刈其蔞。之子於歸,言秣其駒。
接下來是旋律和歌詞的不斷回環重復。這個男子可能是個空想主義者,每當發完一個誓,依舊隻看著茫茫的江水發呆。當然,說是這麼說,你要真的游過去了,就不會這麼刻骨相思了。隻有得不到的,才是最讓人斷腸的,才是永世難忘的。這就是《漢廣》一詩的動人之處。
以上內容摘編自《悠悠我心——梁惠王古詩詞二十講》�史杰鵬 著�北京十月文藝出版社
史杰鵬,古典語言學學者、歷史小說家史杰鵬,筆名梁惠王。
友好提示:本文為人民網文化頻道官方微信號“文藝星青年” (wenyixingqingnian)出品,歡迎轉載,請注明來源,謝謝合作!
![]() |
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注