中国翻译研究院昨天在京成立,百余名翻译名家、专家学者共同见证了中国翻译“国家队”的诞生。有了翻译“国家队”,对于中国建立融通中外的话语体系、牢牢把握住世界话语权具有决定性意义。
讲中国故事,发中国声音,展中国形象,都需要通过语言转化才能得以完成,因此打造一支强劲的中国国家翻译队尤其重要。成立中国翻译研究院,就是组建融通中外的“翻译国家队”,加强中译外人才培养,推动中国翻译事业健康发展的重要举措。
中国翻译研究院依托于中国外文局,中国外文局局长周明伟受聘担任中国翻译研究院首任院长,中国翻译协会常务副会长、资深翻译家唐闻生等人担任副院长。
研究院主要有6大任务——
■ 研究中国翻译行业发展规划,策划实施国家级重大翻译项目;
■ 研究融通中外话语体系建设与对外翻译工作中有关中国时事政治及经典中国文化中的重大问题,构建对外翻译、阐释的权威发布机制;
■ 建立中译外高端翻译人才信息库和中国特色话语语料库,为我国翻译事业发展提供基础性服务;
■ 建立与完善重大翻译项目及翻译人才评价体系,设立国家级翻译奖项;
■ 整合国内外翻译人才特别是小语种高端翻译资源,为小语种高端人才的交流、合作、事业发展提供平台;
■ 建立高端翻译研修班,为包括外籍在内的翻译家,提供一个学习中国政治、经济、文化最新发展,研究中译外及中国文化走向世界的重大问题的平台。(驻京记者 于明山)
(来源:新民晚报)