人民網>>文化>>滾動新聞推薦

梁實秋花30年翻譯"莎士比亞全集" 自嘲沒有學問

2013年11月12日09:49    來源:北京青年報    手機看新聞
原標題:梁實秋花30年翻譯"莎士比亞全集" 自嘲沒有學問

  梁實秋先生學貫中西,在散文、文學批評、翻譯等領域舉重若輕、游刃有余。無論在作品中,還是生活中,處處彰顯一代大師的幽默和謙遜。

  當談到孩子時,他劈頭就說:“我一向不信孩子是未來世界的主人翁。”你正驚訝,他又補一句:“因為我親見孩子到處在做現在的主人翁。”兩句話,把孩子稱王的現象全形容了。談到節儉,他則說:“晚上開了燈,怕費電﹔關了燈,又怕費開關。”

  幽默的最高境界是拿自己開涮,既要有謙遜的品格,又要有充分的自信。

  梁實秋先生畢生致力於研究莎士比亞,遂成為這方面的權威。他原計劃用20年時間把《莎士比亞全集》譯成中文,但結果卻用了30年的時間。他在“慶功會”上發表演講時說道:“要翻譯《莎士比亞全集》必須具備三個條件。”大家洗耳恭聽,他停了一下,又說:“第一,他必須沒有學問。如有學問,他就去做研究、考証的工作了。第二,他必須不是天才。如是天才,他就去做寫小說、詩和戲劇等創意工作了。第三,他必須能活得相當久,否則就無法譯完。很僥幸,這三個條件我都具備,所以我才完成了這部巨著的翻譯工作。”一席幽默,贏得笑聲、掌聲一片。

  梁先生跟韓菁清結婚之后,兩個人生活習慣完全不同。二人分房睡,梁實秋每天清晨四點起床,五點寫作,晚上八點就睡了。韓菁清恰恰相反,不過中午不起,夜裡總要到兩三點才睡。“這樣也好。”梁實秋說,“她早上不起,正好我可以安靜,專心寫作。我晚上睡得早,正好她得到自由,可以跟她那群夜貓子朋友去吃夜宵。”“如果她的朋友要請您一塊兒去吃夜宵,怎麼辦?”有一天,朋友開玩笑地問他。“那簡單!”梁實秋一笑,“他們請我吃夜宵,我就請他們吃早點。”

  他在師大任教期間,當時的校長劉真,常請名人到校講演。有一次,主講人因故遲到,在座的師生都等得很不耐煩。於是,劉真便請在座的梁實秋上台給同學們講幾句話。梁實秋本不願充當這類角色,但無奈校長有令,隻好以一副無奈的表情,慢吞吞地說:“過去演京戲,往往在正戲上演之前,找一個二、三流的角色,上台來跳跳加官,以便讓后台的主角有充分的時間准備。我現在就是奉命出來跳加官的。”話不尋常,引起全場哄堂大笑,驅散了師生們的不快。

  在幽默地傳播文化方面,梁實秋先生是做出了巨大貢獻的,難得的是他同時具備了一種高尚的品格——謙遜。文/張勇

(來源:北京青年報)


社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖