《咬文嚼字》纠错 "甄嬛"是哪个"嬛"【3】--文化--人民网
人民网>>文化>>媒体联播

《咬文嚼字》纠错 "甄嬛"是哪个"嬛"【3】

2012年12月28日08:03    来源:华西都市报    手机看新闻

  

    2

  《甄嬛传》被亿万人误读

  除了“十大语文差错”之外,《咬文嚼字》认为另一些差错的破坏力同样不可小觑。比如《甄嬛传》。作为2012年收视率最高的电视剧之一,《甄嬛传》已深入人心,而“嬛”字的读音huán,也被亿万观众叫得异常顺口。但是《咬文嚼字》主编郝铭鉴对记者说,“嬛”在此处应读xun。

  据郝铭鉴介绍,“嬛”字有huán、qióng和xun三种读音。读huán时,意为藏书之地;读qióng时,是孤独无兄弟之意;读xun时,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。郝铭鉴告诉记者,按照“名从主人”的原则,“甄嬛”怎么读,本由起这个名字的人说了算,剧中皇帝称“嬛”字取自宋代蔡伸的词,并赞美她"柔桡嬛嬛,妩媚姌袅"你果然当得起这个名字!”此处“嬛”字,显然是形容女子的柔美轻盈,所以应读xun。不过这条差错,在“十大语文差错”最后的评选中,却被落下了。郝铭鉴解释说,《咬文嚼字》评选年度语文差错有3条标准,其一是差错要有年度特点,其二差错有重大的社会影响,其三差错具有相当的典型性。尽管“嬛”字读音差错符合前两条标准,但是“典型性”并不够,因为这个字属于冷僻字,除了电视剧外,人们生活中很少用到。

(责任编辑:温璐、许心怡)


24小时排行 | 新闻频道留言热帖