人民网>>文化>>媒体联播

托尼奖名剧《红色》上演 翻译艰涩台词空洞

和璐璐

2014年12月30日08:49    来源:北京晨报    手机看新闻
原标题:托尼奖名剧《红色》艰涩上演

   前天,由中国国家话剧院出品,王晓鹰导演,陈明昊、刘端端主演的荣获托尼奖六项大奖的世界经典话剧《红色》在中国国家话剧院小剧场正式上演。

  该剧讲述的是1958年抽象派绘画大师马克·罗斯科,受邀为“四季大饭店”的餐厅作画,商家开出的报酬是让所有画家都望尘莫及的天价。一个想成为画家的“小工”坎,成为罗斯科雇用的助理。于是,大师与“小工”在色彩的恣意铺陈和创作的冥思苦想里真诚对话,彼此碰撞。但和很多上演的外国戏一样,该剧的台词不是中国人的语法,翻译得非常艰涩,台词听上去很空洞。所以尽管演员表演非常卖力,但看上去仍像在表演情绪。据悉,该剧首轮演出将持续至明年1月3日。

(责编:易潇、许心怡)


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖