《咬文嚼字》糾錯 "甄嬛"是哪個"嬛"【3】--文化--人民網
人民網>>文化>>媒體聯播

《咬文嚼字》糾錯 "甄嬛"是哪個"嬛"【3】

2012年12月28日08:03    來源:華西都市報    手機看新聞

  

    2

  《甄嬛傳》被億萬人誤讀

  除了“十大語文差錯”之外,《咬文嚼字》認為另一些差錯的破壞力同樣不可小覷。比如《甄嬛傳》。作為2012年收視率最高的電視劇之一,《甄嬛傳》已深入人心,而“嬛”字的讀音hu?n,也被億萬觀眾叫得異常順口。但是《咬文嚼字》主編郝銘鑒對記者說,“嬛”在此處應讀xun。

  據郝銘鑒介紹,“嬛”字有hu?n、qi?ng和xun三種讀音。讀hu?n時,意為藏書之地﹔讀qi?ng時,是孤獨無兄弟之意﹔讀xun時,用以形容女子柔美、柔媚、輕盈的風採。郝銘鑒告訴記者,按照“名從主人”的原則,“甄嬛”怎麼讀,本由起這個名字的人說了算,劇中皇帝稱“嬛”字取自宋代蔡伸的詞,並贊美她"柔橈嬛嬛,嫵媚姌裊"你果然當得起這個名字!”此處“嬛”字,顯然是形容女子的柔美輕盈,所以應讀xun。不過這條差錯,在“十大語文差錯”最后的評選中,卻被落下了。郝銘鑒解釋說,《咬文嚼字》評選年度語文差錯有3條標准,其一是差錯要有年度特點,其二差錯有重大的社會影響,其三差錯具有相當的典型性。盡管“嬛”字讀音差錯符合前兩條標准,但是“典型性”並不夠,因為這個字屬於冷僻字,除了電視劇外,人們生活中很少用到。

(責任編輯:溫璐、許心怡)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖