《咬文嚼字》糾錯 "甄嬛"是哪個"嬛"【6】--文化--人民網
人民網>>文化>>媒體聯播

《咬文嚼字》糾錯 "甄嬛"是哪個"嬛"【6】

2012年12月28日08:03    來源:華西都市報    手機看新聞

  

   最新回應

  隨大眾習慣

  選了“hu?n”音

  《甄嬛傳》作者、編劇流瀲紫的經紀人山風昨天接受記者電話採訪時表示,流瀲紫寫《甄嬛傳》時,最初設定“嬛”取“xun”音,她也在書中詳細解釋了“嬛”字的由來。但在拍成電視劇時,劇組考慮到能使受眾更易接受,在傳播時使觀眾無生疏感大多數人在看到“嬛”字時習慣讀“hu?n”,於是隨大眾習慣選了“hu?n”音。著名出版人沈浩波也透露,當初在與作者流瀲紫談《后宮·甄嬛傳》一書的出版時,沒有討論過“嬛”字的讀音,“都讀"hu?n"。沈浩波認為對此字的讀音沒有必要計較,“一個字,大家讀成啥樣就啥樣,生僻字挑大家耳熟能詳的讀音就行,沒必要計較那麼多”。

(責任編輯:溫璐、許心怡)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖