西語翻譯家孫家孟病逝 曾翻譯《堂吉訶德》等著作--文化--人民網
人民網>>文化>>滾動新聞推薦(時效性強新聞)

西語翻譯家孫家孟病逝 曾翻譯《堂吉訶德》等著作

2013年04月08日14:11    來源:深圳特區報    手機看新聞

  著名西語文學翻譯家孫家孟4月4日因病在南京鼓樓醫院去世,享年79歲。

  孫家孟,1934年出生於天津市,1957年畢業於北京外國語學院西班牙語系。畢業后先后在外交學院和南京大學從事西班牙語教學工作。1981年至1982年赴秘魯進修結構語義學,由於教學需要,譯者長期從事語言學及翻譯理論的研究,發表的論文及著作有《西班牙語主從副句的功能分類》、《西漢翻譯教程》(合作)等。

  孫家孟翻譯了大量西語文學名著,其中包括和趙德明等譯者合譯的“略薩全集”,孫家孟翻譯了其中的《綠房子》、《潘達雷昂上尉及勞軍女郎》、《誰是殺人犯?》等。2011年,略薩訪華時還專門打電話給病中的孫家孟。略薩的近作《凱爾特之夢》也由孫家孟翻譯,在他生病之前已經完成了翻譯。除了略薩的作品,他還翻譯了《堂吉訶德》、科塔薩爾的《跳房子》等經典西語文學著作。

  孫家孟還曾任中國西葡語教學研究會副會長、中國西葡拉美文學研究會常務理事、中國外語教學研究會理事等職。 (文文)

(來源:深圳特區報)



24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖