原標題:為什麼港片說粵語更好玩?

春嬌:志明啦,講粵語,我好鐘意。 (設計台詞)
《志明與春嬌》粵語版會保留一些“常用粗口”,而普通話版則是中規中矩。
原版:眾人高談志明前女友出軌原因,原本是“兩個手鐲間不小心夾了一根不是中國人的毛發”
普通話:“她的手鐲是志明買不起的!”(是不是有點看不懂了?)
原版:志明與春嬌為對方買煙時開的玩笑“抽了會陽痿的那包”
普通話:“抽了會肺癌的那包”,以及煙盒上折斷的香煙被闡述成“正看是大跌,倒看是谷底反彈”(完全不知所雲了)
(責編:王鶴瑾、許心怡)

分享到人人
分享到QQ空間








恭喜你,發表成功!

!





















