“上海话小说”《繁花》出版引发文坛关注--文化--人民网
人民网>>文化>>滚动新闻推荐(时效性强新闻)

“上海话小说”《繁花》出版引发文坛关注

2013年03月26日21:43    来源:中国新闻网    手机看新闻

  中新网上海3月26日电(记者?邹瑞玥)上海作家金宇澄的长篇新作《繁花》自去年《收获》杂志【长篇专号秋冬卷】刊出后,引起极大关注,位列中国小说学会“2012中国小说排行榜”榜首。

  有评论家甚至将其与同样用吴方言写作的《红楼梦》与张爱玲小说相提并论。

  该小说近日由上海文艺出版社出版。26日举行的新书研讨会上,各地评论家汇聚一堂,共探这本2012年出现的“奇书”。

  《繁花》是一部以大量人物对话与繁密故事情节为主的长篇小说:三个上海少年人,不同的家庭背景(资本家、军人干部和工人)的情感交往史,从六十年代的少年旧梦,写到九十年代的声色犬马。小说使用的是“上海普通话”,具有浓郁的海派风情,但也能让北方人看懂。

  叙事风格上,作者称其以传统话本的方式,写作“口语铺陈,意气渐平,如何说,如何做,由一件事,带出另一件事,讲完张三,讲李四,以各自语气、行为、穿戴,划分各自环境,过各自生活。对话不分行,标点简单。”无论是琐碎写实的写作手法还是语言风格,都与《红楼梦》与张爱玲小说颇多相似点。

  《收获》杂志副主编、评论家程永新称,《繁花》堪称是“2012年文学天堂上划过的一道闪电”,评论界讨论这部小说的热情几乎与讨论诺奖得主莫言的小说相似。小说利用吴方言构建出别样的海派都市风情,又不会让北方读者感到阅读障碍。他认为,“这部小说里建立了一个‘文学博物馆’。多少年以后,要回过头来看上海,到这部小说里找就行。《繁花》是一部绕不过去的作品,也因此变成了一个对于中国人来说动荡时代的纪念。”

  评论家王宏图认为,《繁花》一反“五四”新文学以降近百年来西化的小说模式,回归到久违的中国古典小说的传统谱系。尽管其双线索交替穿插,显然受到西方现代小说技法影响,但十之八九的篇幅皆为各式人物活色生鲜的对话所覆盖,这却正是中国传统的文学叙事方式。(完)

(来源:中国新闻网)



24小时排行 | 新闻频道留言热帖