人民网>>文化>>滚动新闻推荐

莫迪亚诺曾谈自己作品:被译成中文很幸福(图)

2014年10月20日15:39        手机看新闻
原标题:莫迪亚诺曾谈自己作品:被译成中文很幸福(图)

  日前,2014年诺贝尔文学奖揭晓,法国作家帕特里克·莫迪亚诺获得该奖项。人民文学出版社出版过莫迪亚诺的《夜半撞车》与《青春咖啡馆》。如今,这两部书已经成为各大书店的畅销图书。

  其中,《青春咖啡馆》是人民文学出版社与上海九久读书人联合推出,而更早的《夜半撞车》是“21世纪年度最佳外国小说”2003年度的获奖作品。在颁奖仪式上。法国文学评选委员会主任吴岳添宣读《夜半撞车》的评语,认为,在这部小说中莫迪亚诺以流畅和清晰的独特文笔,叙述了一则寻找和回忆的故事。这一次写作,是为了坦然地面对生活,以探求人的存在价值。

  在《致中国读者》中,莫迪亚诺写到:“我更愿意谈谈在我获知这本书要被译成中文时的感受。我觉得很幸福。还在孩提时代,我就十分向往这门语言;那些方块字总是令我很着迷,而且,想必我把这种痴迷传给了我的女儿,她为了学习中文,曾在北京生活了很长一段时间。也许,这本书的中译本,具有比法语原著更多的神秘色彩和奇特意味;这种神秘和奇特正是我在撰写本书时想要赋予它的。如果这个心愿得以实现,那么,这不仅仅归功于我自己,更应归功于中文这门美妙的语言。”

  帕特里克.莫迪亚诺是法国作家,1945年生于巴黎,父亲是犹太金融企业家,母亲是比利时艺术家。1968年发表处女作《星形广场》一举成名。后创作的《夜间巡逻》(1969)、《环城林荫大道》(1972)均获得法国文坛上的重要奖项。1978年发表的《暗店街》获得当年的龚古尔文学奖。1996年获法国国家文学奖。《夜半撞车》是一部带有自传色彩的小说,具有典型的“新寓言派”特征,体现了作者一贯的写作风格。2003年由伽利玛出版社出版,在读者中产生了相当广泛的影响。

  莫迪亚诺的小说常常通过寻找、调查、回忆和探索,将视野转回到从前的岁月,描写“消逝”的过去;也善于运用象征手法,通过某一形象表现出深远的含义。2007年出版的《青春咖啡馆》是莫迪亚诺创作的第二十五部作品,出版两周销量即突破十万册,并被法国《读书》杂志评为“2007年度最佳图书”。李 丽

(来源:长春日报)



注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖