六版《神雕俠侶》點評:黃曉明版最接近原著
於正版《神雕俠侶》目前正在如火如荼地籌拍,趁著“神雕熱”又火了一把,我們把之前6大版本的《神雕》逐一點評,細細品味各中滋味之時,再翻看一下金大俠的原著對比一二。研究表明,2006年張紀中版最貼近原著,無論是劇情的承襲性,還是黃曉明、劉亦菲的表演,都可圈可點。而任賢齊版則因情節與原著太過違和,造型也“自黑”一把,慘遭墊底。
1983年香港無線版
劇情:至今的各版本中,此版堪稱“最佳改編”,對原著情節敘述順序做了很大的改動。增加很多非常有趣的支線情節,如楊過偷雞為姑姑祝壽,楊過扮虎嚇道人,龍兒與小烏龜散步,楊龍二人共度元宵,用面人互道早安,還有秦郎和素貞的師生戀等等都是改編中難得一見的經典情節,不過結尾太潦草,有虎頭蛇尾之嫌。
另外,室內場景居多,哪怕室外戲也是香港的小山坡,尤其古墓的設計甚為寒磣,黃蓉敲一下門,小龍女就出來開門了,就像街坊串門似的,門口如平常百姓門戶般狹小。
人物:以劉德華當時的年紀,最符合金庸筆下楊過的年紀,奈何正氣有余邪氣不足,缺乏楊過最重要的特質,且造型馬虎使得這個楊過有點“腫”哦。這版楊過的特點是青春活潑、機靈好動,但過於貪玩不懂事,不知天高地厚,淡化了過兒對姑姑的情深意重,也削弱了個性中其他方面的棱角。
陳玉蓮版龍兒成熟端庄內斂,也把握住一些小龍女不通世事、心無片塵的特點,唯一不足的是美麗太過人間,氣質演貼近大家閨秀。造型上,梳著非常精致的公主頭,或纏著銀絲帶,或綴著白絨球,顯得相當可愛。身上的白衣則以紅線或銀絲繡著各式素雅的花紋,十分精致美麗。
1984年台灣中視版
劇情:故事整體沒太大顛覆,但在場景布局上槽點不少,因為多數是棚拍,比較簡陋,難以還原原著的大場面,動作打斗上過招簡單,就連楊龍經典的雙劍合璧都省了。有時候導演的心思也令人匪夷所思,比如小龍女遭奸污后,竟然在全身上下鋪滿了鮮花,這是鬧哪樣?
人物:潘迎紫版小龍女衣服換得最多,艷麗嫵媚,花枝招展,以花朵和羽毛做花冠,再配以精美的緞帶。每一次飄然而出都配上一個“左手托腮,睜大美目凝望”的經典POSE。雖說外形討巧,但總體造型太過艷麗,讓小龍女的清麗脫俗大打折扣,尤其是被尹志平奸污后,軟倒在楊過懷中,眼珠子轉啊轉的,配以“嗯哼”之類嬌嗔的語調,整一個風情萬種啊。
孟飛版的楊過整體形象和小說中的楊過不太符合,永遠是一身土黃色粗布麻衣,斷臂后就身上罩上土黃色斗篷。表現也中規中矩,一張娃娃臉讓楊過顯得甚為憨厚。
1995年香港無線版
劇情:大致上把原著直接當劇本來拍,全真教的劍陣、古墓派的輕功、楊過和小龍女的雙劍合壁都讓人印象深刻。但某些劇情上的調整不到位,一些書中符合人物性格的對話遭摒棄,反加進莫名其妙的東西。
滿篇都是“混賬”、“豈有此理”,“混賬”出現超54個,“豈有此理”出現達60次,給小龍女加入“你有沒有良心”等怨婦台詞、給楊過加入罵街的戲,當眾大罵郭靖假仁假義禽獸不如、給老頑童加了色迷迷調戲小龍女等情節。此外,陸無雙成了陸展元的女兒,李莫愁逼死了陸展元,神雕在楊過斷臂后才出現等,均與原著相背離。
人物:古天樂版的楊過玉樹臨風、風華絕代,再破爛的衣衫穿到身上依然神採奕奕,斷臂后衣袖隨風,手臂仿佛真斷了似的。不過個性上不大一致,原著中的楊過喜歡熱鬧、喜歡花花世界,但是更喜歡小龍女,最后願意為小龍女放棄整個世界。古仔版的楊過是不愛外面的世界,隻愛小龍女,不愛笑,沉默寡言性格孤僻還有些厭世。
李若彤的造型僅以白絲束發,一身素白衣衫,給人的感覺冷若冰霜,飄逸出塵。可惜長相太歐化,並且沒有小龍女天真無邪少女的一面,更像是少婦。
1998年新加坡版
劇情:此版有多處明顯硬傷,比如玉女心經得男女二人同練,結果某一日小龍女閑極無聊脫衣獨自練功,走火入魔暈倒在花叢中,尹志平走過來趁人之危﹔金輪法王跑到古墓裡,還學會九陰真經和玉女心經。人物個性也有較大出入,原著中若非郭靖反對,黃蓉對於楊龍戀抱著無所謂態度,此版黃蓉卻是心胸狹窄、見識淺薄,說楊過同他父親一樣是奸狡之人﹔郭芙到時心胸寬闊,剛被楊過拒婚,反過頭大方承認楊過武功的確高強。
人物:范文芳與李銘順都已經婚了,是否登對毋庸置疑,可問題是,這版的敗筆就在於選角選得不好,只是單純選擇當地一線花旦小生出演,並且,年齡偏大了。范文芳的造型頗顯奇怪,劉海像長長的觸角那樣垂下來,發型看上去略扁,白衣上身搭肩裝,更像是富家女出巡。李銘順的形象一臉正人君子嚴肅樣,整個人一站,更像個為國為民的俠客英雄,而不是青年楊過。他演年輕的楊過缺乏說服力,前期略顯呆傻,后期表現尚佳。
1998年台灣台視版
劇情:此版是遭到非議最多的版本,對於情節的改動可能想發揮楊佩佩刻畫人物細膩心理的特點,卻過於天馬行空,惹得金庸憤起:“改成這樣讓我很生氣,簡直像天天打我兒子一樣,和楊佩佩(該劇制片人),朋友都要做不成了。”
劇中,黃蓉徹底變成壞人,楊過的眼睛一會瞎一會好,跛腳的陸無雙被洪七公治愈,小龍女還跟尹志平共處一室,甚至還有尹志平嫖妓但自覺愧對小龍女后自宮等情節,至於老頑童周伯通等經典配角,這部干脆沒有。武打方面,楊過打出來會有特別光效,猶如神仙下凡。
人物:盡管任賢齊很努力,但外形和氣質和合大俠有一定距離,表演也有些夸張,動輒呲牙咧嘴做痛苦狀,哭喊蒼天,看得小伙伴們心裡直發毛。吳倩蓮版小龍女成天一身黑衣服,被調侃為“非洲小龍女”,完全木有小龍女冰清玉潔的感覺,扮相令人絕倒。雖說吳倩蓮演技不錯,但扮演小龍女卻完全沒看出她的演技。
2006年內地張紀中版
劇情:這版被譽為最貼近原著的,故事敘述、台詞大多遵從原著。感情戲上處理也很細致,楊過和小龍女之間的蕩氣回腸愛情,公孫綠萼對楊過的一片深情,郭芙和耶律齊之前的夫妻感情,黃蓉和郭靖之前的相濡以沫的感情,李莫愁的痴情以及因愛生恨后的狠毒等等,都讓人感動和嘆息。
武打方面也可圈可點,“襄陽大戰”、”黯然銷魂掌”、“李莫愁出場”都很出彩,場景精致唯美,除了搭建一座“神雕城”,書中所涉及的襄陽城、大勝關、陸家庄等主要場所都囊括了,還另外在雁蕩山、九寨溝、舟山群島等多處實地取景。
人物:對照金庸的原著,在造型上劉亦菲顯然可以拔得頭籌,白衣飄飄的造型,被觀眾指為是最美的小龍女,她也將那個天真貌美、冰清玉潔、會哭會笑、對楊過溫柔多情、對世事漠不關心的小龍女給演活了,不過畢竟年紀尚輕,被大十歲的黃曉明叫“姑姑”怎麼都有違和感。
黃曉明詮釋出了楊過成長過程中的層次感,金庸迷普遍認為是最接近原著的,最大槽點在於吼得過猛了些,有點馬教主附體。
![]() |