搜狐娱乐:有人说焚书坑儒被你们弄成了吃肉加搞基引发的血案。
汪海林:我们写的剧本原本不是这样的,我们设定的是一个群戏,在酒宴上群臣没有尊卑,和歌女搂抱在一起,君不像君,臣不像臣,在这群中,李斯的举动也并不是最出格的。由此引发了儒生的不满,而最后拍出来,却变成了李斯和秦始皇的对手戏,我也感觉很突兀。
搜狐娱乐:剧中有很多错误,如“奉天承运”的用法,还有当政者居然把造反者的行为说成是“起义”,还不如秦朝就开始读“三字经”。
汪海林:我也看到了观众指出的这些问题,为此,我专门找出来了原来的剧本对照,发现没有这些内容,我们原来的剧本上,对秦这一条线的描述是粗线条的,采用的是大块过度的方式,很干脆,包括秦始皇死,我们更多都是用的字幕旁边。但现在他们把辅线拍成了主线。
搜狐娱乐:也就是说,剧中的很多内容都不是你们写的,是后期剧组加工的?
汪海林:我只能说刘邦这边所有的对白,我可以负全部责任,因为这是我和陈道明老师一句一句对的,秦、楚方面的台词,有些我都看着陌生。
(责任编辑:温璐、许心怡)