人民网>>文化>>滚动新闻推荐

影视剧中翻外加强本土化

2014年01月24日07:54    来源:北京日报    手机看新闻
原标题:影视剧中翻外加强本土化

  原标题:影视剧“走出去”携手当地制作

  曾经把电视剧《媳妇的美好时代》成功推向非洲的中国国际广播电台,昨天挂牌成立了国家多语种影视译制基地。

  该基地由国家新闻出版广电总局命名和授权,以国际台为基础,联合社会合作机构共同组建。基地将面向市场、采取商业运作方式,主要开展中国影视剧多语种译制活动。基地围绕影视译制主业,在创意策划、版权合作、剧本翻译、影视拍摄、配音、字幕制作、音视频采集和编辑、音乐制作、文化交流、市场推广、媒体公关、媒介咨询、影视作品关联产品研发、产品交易等方面,为国内影视剧版权方提供多语种影视译制和海外推广服务。

  “这次合作和以前的工作方式有所不同,我们还增加了与境外影视机构的合作,选择当地具备较高制片水平的机构委托制作。”国际台影视译制中心市场部副主任骆旭冰介绍道,采用这种全新的合作方式,是因为以往国内中翻外译制的版本曾经遭遇过表达不够本土化的问题。为了解决这个“本土化”难题,译制基地会提供初翻剧本给当地的制作公司,经由他们做一番“本地加工”,再交由中方打磨确定最后版本。

  自去年9月以来,由各国当地演员配音的中国电视剧《北京爱情故事》《金太郎的幸福生活》《妈妈的花样年华》《时尚女编辑》等,已分别在尼日利亚、缅甸、坦桑尼亚、塞内加尔、埃及等国电视台播出,反响热烈。

(来源:北京日报)


社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖