人民网>>文化>>滚动新闻推荐

德国来沪讨论创意设计 “汉字”为媒促中德交流 

廖阳

2013年12月04日11:07    来源:东方早报    手机看新闻
原标题:“汉字”为媒促中德交流

  陈嵘与汉仪合作设计的“新人文宋”字体,被观者评论为“突破了正文字体本身的呆板,文人君子之气贯穿其中,大气而豁达”。

  陈焘设计的“哥特汉体”,该字体在笔型塑造撇、捺、点、勾的处理上具有哥特体的特征,笔画间也尽可能少搭笔,使文字清新、爽朗、易读。

  德国经济和科技部1990年代开始将涵盖工业设计、艺术品市场、音乐、图书、广告、建筑等11大行业在内的文化创意产业当作提升德国经济实力的重要政策。作为德国乃至欧洲的创意设计之都,汉堡创意产业现拥有8万多名从业人员以及14000余位设计师,每年创造高达100亿欧元的总产值(占汉堡经济总产值3%),除了软件、游戏和广告,汉堡设计行业的优势亦为其他城市所无法匹敌。12月2日,汉堡文化部在K11艺术空间举办了一场汉堡创意设计研讨会暨汉字展览,意在以“字”为主题与“2014年汉堡中国时代节”遥相呼应。

  “中国时代节”是汉堡市政府2006年开始每两年举办一届,涉及政治、经济、社会、文化、法律、教育、科学、环境等多个层面交流的大型系列活动。但如果对这些领域进行细化选择,汉堡市场营销局国际版总监斯文嘉·霍尔斯特(Svenja Holst)总结说,“‘文化’仍是两国人民交流最紧密的一个结合点。”2014年11月4日至23日,第五届“中国时代节”将如期在汉堡举行。届时,将有大大小小超过200场活动相继于汉堡上演。展演亮点之一即为汉堡Deichtorhalle博物馆举办的以“字”(Typography)为主题的中国当代艺术展,中国当代艺术家如徐冰、邱志杰、张洹等均在参展之列;瑞士收藏家乌利·希克与中国香港M+博物馆合作的以“文字”为主题的中国当代艺术藏品亦在展出之列。

  曾经的“一所三厂”

  什么是汉字?汉字字体设计中坚代表、上海视觉艺术学院教师陈嵘在研讨会上从字形、字体设计与源头方面对汉字做了简略阐述。宋体、仿宋、黑体、楷体……随着印刷术的产生和发展,灿若繁星的汉字字体设计便应运而生。从甲骨文字样一直到现今使用的汉字字样,汉字在长达3300年时间里的变化一直繁复多样,比如单单一个“长”字便有十种字体上的变化。

  1949年新中国成立后,汉字字体发生了由繁至简的巨变,排版也由“竖排”转变为“横排”。这两种变化让汉字字体设计也跟着有了全新改变。原国家出版总署当时曾在北京、上海两地建立上海印刷技术研究所、上海字模一厂、上海字模二厂、北京新华字模厂(简称“一所三厂”)四个字模厂和印刷技术研究所,专门选拔和招募专业设计人才打造汉字字体。三厂虽然基本不再进行大规模的铅字生产,但仍保留了大量字模。

  地处新闸路的上海印刷技术研究所现依旧从事字体设计工作,而它当年的成立也与德国有不少渊源。上海印刷技术研究所的前身是1956年成立的上海印刷工业公司实验室,因1959年的一场“莱比锡事件”,上海印刷技术研究所才应运而生。当时国内曾运送一批书籍参加在德举办的“莱比锡国际书籍艺术博览会”,虽斩获多个奖项,但书籍中字体在粗细和结构上的设计却始终不能让人满意。文化部后来便在上海印刷工业公司实验室设置了一个活字字体研究室。1961年,上海印刷技术研究所正式扩展改制成立。

  上海印刷技术研究所在汉字字体设计上具有承上启下的重要作用:它传承了上海民国时期的铅活字事业,承担了建国初期字体设计的任务,培养了如余秉楠等几代印刷字体优秀设计师,也完成了对《辞海》、《毛泽东选集》等重要书目的印刷字体设计工作。在1970年代汉字与计算机接轨的探索和试验过程中,上海印刷技术研究所亦是绕不开的重要角色。“直至现在,上海印刷技术研究所也仍旧活跃于活字字体的制作工作中。”陈嵘说。

  新生代字体设计力量

  陈嵘介绍,现如今的汉字字体设计,基本以汉仪和方正两家设计和制造电脑用字的公司为中坚代表。虽然国内目前对汉字字数尚没有确切的统计,但从2012年中国国家超大字库项目的统计数字看,30万以上是最起码的汉字数量。字数多、造型结构复杂,让汉字字体的设计难度和工作量远远超过了以拉丁字母为蓝本的拉丁字体设计。目前,汉仪共设计有160款字体,方正有260款,再加上一些独立设计师的设计,国内现存500多款汉字字体。“虽然字体相较以前有了很大进步,但和日本、欧美相比仍有不少差距。”

  很多看似简单的字体设计背后,大都有着不简单的创意与深意。去年,陈嵘与汉仪合作设计了一款“新人文宋”字体,被观者评论为“突破了正文字体本身的呆板,文人君子之气贯穿其中,大气而豁达”。陈嵘后来在一款海报中将该字体放置于一块夹心饼干上,以幽默委婉的手法述说了此种字体的妙趣,“就像饼干一样,这款字体并不是正餐,而是可在较轻松的环境下使用的辅助性字体。”

  西方拉丁字体体系与汉字体系是两套完全不同的体系,但随着国际化的日益推进,“双语”并存也越来越常见于汉字字体的设计中。同样热衷于字体设计的设计师陈焘认为,中国设计师现也需思考用什么汉字字体去搭配拉丁字体,才能达到最佳的传播效果。他在这方面做的首步尝试,便是用哥特体的书写方式去写汉字,尽量让两个区别甚大的字体做到无缝对接,且不予人突兀之感。

  “哥特汉体”是陈焘为了搭配Wilhelm Klingspor Gotisch字体而设计的一款汉字,该字体在笔型塑造撇、捺、点、勾的处理上具有哥特体的特征,笔画间也尽可能少搭笔,使文字清新、爽朗、易读。在不少观者看来,哥特汉体突破了传统汉字的笔画特点,字怀放开、布白匀称、结体清俊、识别性强、块状和形体效果清晰的同时,也兼具了典雅的审美性和文化性。同样诞生于2012年,兼具实验与趣味性的哥特汉体近期也将投入市场使用中。在研讨会上观摩了陈嵘与陈焘二人的设计作品后,汉堡市文化部方面也表现出邀请二人参展明年“中国时代节”的浓厚兴趣。

(责编:鲍坤子(实习生)、许心怡)

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖