人民网>>文化>>媒体联播

赖声川感叹蓝天野是"百科全书" 两人因《冬之旅》结缘

2015年01月05日07:20    来源:京华时报    手机看新闻
原标题:赖声川 复排新排一切随缘

  一个“梦”刚刚结束,一段“旅行”即将启程。如“梦”中的神秘、“旅途”中的不可知,导演赖声川近日做客京华茶馆,为观众开启了他“戏如人生”的创作之旅。采访中,赖声川提到最多的词是“随缘”。正如他的作品中常常呈现出的“不期而遇、奇妙、缘分”,赖声川认为自己作品中所有的“神来之笔”以及未来工作的计划,都是一种不期而遇的缘分。

  入“梦”

  准备不够卢燕曾经“骂”我

  2014年12月25日,已过耄耋之年的好莱坞华裔明星卢燕出现在保利剧院话剧《如梦之梦》的舞台上。剧中“顾香兰”的传奇人生与卢燕的人生传奇时而平行、时而交织,舞台下,卢燕与赖声川也呈现着这种缘分的“妙不可言”。

  赖声川称呼卢燕“阿姨”,说对方是看着自己长大的,“我的父亲和卢燕阿姨的丈夫是好朋友,所以我是她的晚辈”。在2005年台湾版《如梦之梦》中,二人曾有过合作。“那时还一直在改剧本,我就让卢燕阿姨不要太早背台词,结果演出完了她一直‘骂’我,说我给的准备时间太短,她都没有演好。所以这次再演,她特别兴奋,而且早早地要了剧本,提前准备了很长时间。”从导演的角度,赖声川觉得卢燕这次“完全消化了这个人物,比2005年演出的顾香兰更加深刻”。

  除了与卢燕的特殊缘分,此次赖声川的女儿赖梵耘也是剧中一分子。赖声川说,女儿从前常演他的戏,自从当妈就有四五年没再登台,“所以这次她有点儿紧张,但我比较有信心,因为她很懂我的戏,这也是能够保证这个作品质量的一个考虑,因为如果起用新人,恐怕很难在短时间内完成这个作品。”

  每轮都看“绕场”讲述缘分

  每一轮《如梦之梦》演出,赖声川都会在台下观看。“我常跟学生们说,一定要把作品排好看,因为你自己会是看它最多的人。”

  每一次观看,赖声川都会感动,只是感动的点“可能跟观众不一样”。“比如我会研究‘绕场’这个招数。这是我发明出来的,但用得很节制。除了开场时绕场,四面八方都有戏,之后就是5号病人出场时用了第二次。”

  赖声川说,他不希望自己发明了这个方法就一直用,以至于观众不知道该看哪个方向的戏,“一定要建立起一个游戏规则,所以我每场观看时都检查这个方法的使用。5号病人出场开始第二次绕场,绕着绕着恰好走到了买电影票的队伍里,普通观众看后会觉得人生很奇妙,缘分很奇妙,一切就自然地发生了。但是作为导演,我要研究,用技术的手段、每一个精准的细节,保证在那一秒钟必须发生这件事情,从而带给观众这样的观剧体验。”

  冬之旅

  蓝天野是百科全书

  因为话剧《冬之旅》,同样已过耄耋之年的蓝天野成了赖声川今年合作的第二个知名老艺术家。赖声川笑言这样的缘分“可能就是我今年的运气”,感叹蓝天野就是“活的百科全书”。“《冬之旅》是讲北京的故事,我对北京虽然不陌生,但毕竟不是当事人,开始有点紧张,后来发现蓝天野老师就是一个百科全书,他讲北京的很多故事,比如北京冬天什么样,我们在排戏过程中遇到什么问题直接问他就行了。”

  而剧中的另一位演员李立群,被赖声川称作“最亲密的战友”,此前二人已有20年没有合作过。赖声川说:“我最重要的很多作品,台湾表坊(注:表演工作坊是台湾著名的舞台剧剧团,成立于1984年11月)前10年的作品,像《那一夜说相声》《台湾怪谭》《暗恋桃花源》《红色的天空》,都是和李立群合作的。所以这次和这两个人合作,是非常重要的一件事,我也会很小心。”

  桃花源

  演员剧情为跨文化伤脑筋

  赖声川的话剧作品中,《暗恋桃花源》是演出场次和版本最多的作品之一。它已经受邀参加今年美国俄勒冈戏剧节。为了这个全新版本的《暗恋桃花源》,赖声川也是“蛮拼的”。

  他介绍,俄勒冈戏剧节作为全美最重要的一个戏剧节,主张通过跨种族,由各色人种参与,尤其要求在作品中用到残障人士。这样的做法让赖声川敬佩,但他说实施起来也有难度。“最开始时,组委会要求用一个聋哑人士来演陌生女人,可陌生女人有台词,我不能要求所有的观众看懂手语,所以就把这个角色安排成两个人演,一个说话、一个手语。结果后来组委会告诉我聋哑演员来不了,又换成一个肢残人士。我见到她时才知道她原本就是专业演员,因为意外不能演戏,所以我把角色打造成了一个过气大明星,她到剧场找人的时候,气场很足,也挺有意思。”

  除了演员,为了俄勒冈戏剧节,赖声川还调整了剧情。“《暗恋桃花源》本身讲述的是一个剧场因为管理不严,把场地同时租给两个剧组的故事,但是戏剧节以严格著称,绝对不会犯这个错误,所以我也要重新调整。包括剧中语言,原来版本里是普通话和闽南语,这次我把它改成了英文和意大利语,也都是挺有意思的。”

  仍旧随缘 推国际版《红楼梦》

  2015年,赖声川的排演作品列表里,除了话剧《暗恋桃花源》,还有将和美国知名华裔编剧黄哲伦合作的歌剧《红楼梦》。一向打造华人戏剧作品的赖声川开始进军国际市场,对于这样的安排,他说依旧是“随缘”的结果。“可能我说的话你们都不爱听了,但真的是随缘。我没有想过什么时候刻意去做什么样的作品,或者什么时候把我的作品带到国际上去,否则我也不会在《暗恋桃花源》推出快30年了才决定在美国做。现在的这个时机才出去可能自有它的道理吧。毕竟中国在国际上的影响力越来越大了。”

  赖声川说:“与单纯地做华人戏剧不同,现在一些国际上的合作,突然自己代表的就是中国文化了,因此要更加慎重,因为很多外国人真的是不懂中国,所以很多东西要衡量。”对于一直忙碌的工作状态,赖声川说:“我很多年来一直是这样,我本身也是喜欢工作,我要做的就是让自己找到更有效率的工作方式,至于接下来还要复排什么戏、新排什么戏,一切随缘。”

  朱雅清 茶掌柜的流水账

  有话慢慢说

  跟赖声川交流很轻松,他总是笑眯眯的,严谨但不严肃。即使遇到与自己意见相左的观点甚至是误解,他也始终保持着平缓的语速,跟你侃侃而谈。

  这次赖声川来做客京华茶馆因为交通的原因迟到了,刚走进大厅就开始跟工作人员说抱歉。进入访谈的房间以后,他并没有立刻坐下来,而是站在落地窗前,看了看窗外的落叶,跟大家聊起周围的景色和天气,气氛变得格外舒缓。

  文/京华时报记者杨杨图/京华时报记者王俭

(责编:陈苑、许心怡)


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖