历经十余年的翻译、校对、编辑,有全球文学史研究领域“航空母舰”之称的《世界文学史》中文版日前由上海文艺出版社引进发行。
据悉,正式出版的中文版《世界文学史》共计八卷,用近1000万字和1000余幅珍贵的资料性插图为读者展示了世界文学从远古时代到二十世纪初的发展历程。该书俄语原版由500多位来自前苏联科学院和前苏联各加盟共和国的文学研究专家与外国文学研究机构的专家耗时30余年时间组织、编撰而成。而中文版则是由著名学者刘魁立和吴元迈担任总主编,120余位俄语翻译者参与翻译。
上海文艺出版社社长陈徵表示:“这是一套在尊重世界各民族文学史事实的基础上,运用丰富而翔实的资料资源,全方位、多语种地对世界各国和地区的文学发展,进行全面梳理和阐述的准工具性文学史著作。同时,作为一套规模宏大的文学史学术著作,它广泛而详细地研究了产生过文学现象的各民族历史中的重要作家、重要作品、重要文学潮流和相关社会背景,以及这些民族的文学之间所发生的交流和影响。”
而复旦大学中文系教授陈思和也表示:“世界文学到底多大,它的范围有多少种,它有多复杂,这些问题都在这套书中。”