《来日方长》译者/安宁
《一座桥的诞生》译者/蔡鸿滨
昨天,2014年第六届傅雷翻译出版奖在京公布,中国作协主席铁凝、特邀评委刘震云、董秀玉和傅雷奖评委会主席董强等出席。文学类由《一座桥的诞生》的译者安宁获得,社科类由《来日方长》译者蔡鸿滨获得,译者俞佳乐凭借《读书年代:带上所有的书回巴黎》获新人奖。
《一座桥的诞生》由上海99读书人策划出
版,作者是法国作家盖兰嘉尔,讲述了世界各地的人来到可卡市建造大桥的故事。《来日方长》则是哲学家路易·阿尔都塞的回忆录。《读书时代》是巴黎书痴安妮·弗朗索瓦五十年的读书记忆。
评委会主席董强介绍,蔡鸿滨和安宁两位获奖者由于年龄已高或身在国外,未能来到现场领奖,均由出版方代为领奖。今年为了鼓励青年翻译家,评委会特
设了“新人奖”,他说:“翻译总得后继有人,我们想找一些好苗子,最开始定的是35岁以下,后来放宽到40岁以下。”
傅雷翻译出版奖设立于2009年,每年评选出文学类和人文社科类作品各一部,此前该奖项曾颁给了诺奖得主莫迪亚诺小说《青春咖啡馆》的译者金龙格。获奖图书的中国出版社和译者将共同分享总额8000欧元的奖金。(记者田超)