人民網>>文化>>本網原創

  

印度古代典籍中文版《博伽梵往世書》問世

孫 茜

2014年01月28日08:12    來源:人民日報    手機看新聞

 

  中國社會科學出版社近日出版《博伽梵往世書》(12卷)及《博伽梵歌(原意)》兩部印度古代文化經典中文版,這是該社繼出版印度古代史詩《摩訶婆羅多》之后,又推出的兩部印度古代典籍。這不僅是中印兩國文化交流史上一件具有裡程碑意義的大事,也是我國出版人對世界文明做出的又一貢獻。

  中國社會科學出版社歷來重視對印度古代文化成果的出版,30多年來已出版過30多種包括季羨林、金克木、徐梵澄等中國學者的著作,以及有關印度文化研究與印度古代學術文化著作、宗教典籍和經典譯著。其中徐梵澄先生的譯著《五十奧義書》和張保勝翻譯的《博伽梵歌》等都已是該社長銷不衰的經典之作。此次推出的《博伽梵往世書》和《博伽梵歌(原意)》兩部經典,是由華裔嘉娜娃女士從印度梵文大師帕布帕德譯著的英文版著作翻譯成的簡體中文版。

  《博伽梵往世書》(又名《聖典博伽瓦譚》)成書約在公元前幾十年到公元10世紀期間,是印度古代文化典籍之一,它與《羅摩衍那》、《摩訶婆羅多》並稱為印度古代三大史詩。該書主體是詩,也有散文,採用對話體。全書分為12篇,共約18000頌,是印度眾多往世書中最好的一部。它與《摩訶婆羅多》一樣,也是一部文化經典的鴻篇巨制。整個翻譯出版工程(中文1330萬字)分兩期完成,第一期1—9篇(第一卷至第十二卷),這部分曾先以繁體字在我國香港出版,此次推出的新書是從繁體版轉為簡體版﹔第二期,是第10—12篇(第十三卷至第十九卷),將直接從英文版翻譯成中文簡體字出版。全書採用梵文原文、羅馬拼音標注讀音、釋文、譯文,極具文獻價值和版本價值。《博伽梵往世書》已被列入國家“十二五”規劃重點出版項目,並被列入中國社會科學院創新工程學術出版資助項目。

  《博伽梵歌》是一部最古老的瑜伽典籍,被稱為“絕對智慧者的不朽甘露”,是伴隨聖雄甘地一生的書。原為《摩訶婆羅多》(Mahabharata)第六篇中的一首長篇頌歌,單獨成書,流傳甚廣,是第一部專門記載瑜伽的文獻。它解釋了人、自然與神之間的關系,是一本對現代生活充滿啟迪的古老經典。中國社會科學出版社曾經出版過張保勝從梵文直接翻譯的版本,此次是從目前在世界上流傳甚廣的英文本譯出,其中包含著印度現代學者帕布帕德對這部古老經典的解讀,同樣具有重要的版本價值和學術價值,兩個版本可對照研讀。

  翻譯和出版兩部印度古代典籍是一個浩大的出版工程,譯者嘉娜娃女士以一己之力,十幾年如一日,用堅忍不拔的毅力進行著這一世紀出版工程,堪稱現代“唐僧”。讀者將會記住她為中印文化交流和世界文明作出的貢獻。


  《 人民日報 》( 2014年01月28日 24 版)

(責編:陳苑、許心怡)

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖