韓國旅行者劇團的《仲夏夜之夢》
俄羅斯模范劇院的《仲夏夜之夢》
《邂逅》
11月,廣州話劇藝術中心十三號劇院國際戲劇演出季每周都會上演一部國際原版引進的精彩劇目——分別是來自俄羅斯和韓國的《仲夏夜之夢》,來自匈牙利的《邂逅》和來自日本的《李爾王》。從東亞橫跨東歐,從莎士比亞到歐洲文學杰出代表彼得·納達斯,從鈴木忠志到梁正雄,文學經典、優質劇目、著名導演……廣州金秋,有戲!不過,在兩部《仲夏夜之夢》面前,觀眾會不會有選擇困難症? 文/ 廣州日報記者張素芹
名劇:兩部《仲夏夜之夢》風格各異屢獲大獎
11月4日~6日,韓國旅行者劇團的《仲夏夜之夢》將連演3場。旅行者劇團由韓國導演梁正雄於1997年在首爾創立,他創造了自己獨有的實驗性形體、意象和空間的戲劇世界。該劇團曾多次前往歐美巡演,其中還包括英國莎士比亞環球劇場。
在《仲夏夜之夢》中,梁正雄將原著精神和韓國文化及民俗有機融合,以獨具特色的肢體、表情及語言表演,演繹了奧布朗和提泰妮婭的有趣故事,詮釋著這樣一個理念——“會令人暈頭轉向的,才叫愛情。”《仲夏夜之夢》多次獲得戲劇大獎,在哥倫比亞第26屆國際戲劇節被評論為 “打破了語言和文化的障礙,給我們帶來了一個充滿異域風情的、精彩的莎士比亞劇目!”《仲夏夜之夢》受到來自全球的著名院團的邀請,曾在超過30個國際劇院演出。
莎士比亞的作品是不斷被改編的戲劇母本。11月18日~20日,俄羅斯模范劇院將帶來兩幕喜劇《仲夏夜之夢》,該劇描述了一個無法消散的夢境,一種無可取代的情感——是關於一種用金錢無法購買的情感以及無處不在的愛情魔力﹔是關於那些沒有察覺到嘲諷的演員們,還有他們對戲劇那種無私的、無法遏制的、感人的忠誠﹔是關於因為熱愛而產生的對戲劇無比荒誕的熱忱。
俄羅斯模范劇院的《仲夏夜之夢》 曾榮獲聖彼得堡最高戲劇獎“金色天幕燈”、2006~2007年度“戲劇劇院最佳樂團”提名,曾參加多個國際藝術節。
兩部《仲夏夜之夢》各具特色,到底看哪部呢?俄羅斯版本講究以現實主義為原則,可以稱得上是最傳統、最本真的表現方式。而韓國版本有韓式幽默,會將莎士比亞的喜劇精髓發揮得淋漓精致,“雲門舞集”創始人林懷民曾表示:“這是我看過的最好看的戲之一,我從頭笑到尾。”
大咖:鈴木忠志的《李爾王》“反超經典”
11月25日~27日,將上演日本戲劇大師鈴木忠志導演的《李爾王》。鈴木忠志是鈴木利賀劇團的創建者和總監,是日本第一屆國際戲劇節(利賀戲劇節)的組織者以及鈴木演員訓練法的創造者。鈴木忠志是世界上最有影響力的戲劇導演之一,他的哲學理念對世界各地的戲劇都有強烈影響。
根據莎士比亞的原著《李爾王》,鈴木忠志刪減並改編成“反超經典”的現代戲劇《李爾王》,這部戲劇富有鮮明的風格和色彩。
這個劇目描述了一位老人在生命彌留之際的情景:他坐在一把椅子上,旁邊的護士正在給他念《李爾王》。老人回憶自己的一生,想到孩子們的背叛,他把自己想象成悲情故事的主角,並且腦海中浮現栩栩如生的畫面。他看到自己成為了李爾,其他人物也漸漸從他迷失的理智中復活……不光故事被改編,演員表演方式也是獨一無二的“鈴木演員訓練法”。
創新:話劇《邂逅》構建新的劇場形式
11月11日~13日,《邂逅》將作為首部抵穗的匈牙利話劇,在十三號劇院連演3場。《邂逅》的劇作家彼得·納達斯生於1942年,是匈牙利和歐洲文學的杰出代表人物。1986年,他發表了長篇小說《回憶之書》,這令他獲得了可與普魯斯特媲美的巨大聲譽。
在他最出名的劇目《邂逅》中,彼得·納達斯借一對生死別離的情人間的對話,描述時空之外存在的愛情可能……他用自己的語言構建了新的劇場形式,這種語言不是文字上的,而是肢體上的,是一種戲劇語言。