余華回應爭議:小說挨罵有預感 語言被罵沒料到--文化--人民網
人民網>>文化>>滾動新聞推薦

余華回應爭議:小說挨罵有預感 語言被罵沒料到

2013年07月05日19:49    來源:北京晚報    手機看新聞

  上個月,作家余華在上一部長篇小說《兄弟》后時隔7年終於出版了他的新作《第七天》。盡管毀譽參半,但不妨礙余華領跑全國各大圖書銷售榜。新書問世后一直拒絕媒體採訪的余華,在前天的《第七天》作品研討會上,首度開腔回應讀者對他新書的吐槽:“讀者的反應我是有預感的,我知道一出新書肯定有人罵,但是我覺得這是好事。”

  《第七天》是余華在出版《兄弟》之前就動了筆的一部長篇小說,寫寫停停一直到今年6月才正式出版。上市前還被包裝成中國版的《百年孤獨》。憑借余華的名號,《第七天》全國預訂數就高達70萬冊。小說上市后,第一批讀者的評價兩極分化,覺得好看的人認為特好看,覺得不好看的人說這是余華最爛的一部。更“毒”的網友調侃《第七天》就是小說裡的《天機·富春山居圖》。

  在扛過二十多天后,余華首度正式開腔談自己的新作,他坦言最意外的是小說的語言“被人罵”。他認為這本書相比之前“故意追求語言的粗俗”的《兄弟》,語言風格完全不同:“我說《第七天》語言肯定沒人罵了,但是一樣有人罵,說語言蒼白、枯燥無味、白開水一樣。這個小說的語言我非常講究,修改了一遍又一遍,尤其到一校、二校的時候,改動的全是語言。”

  余華的《活著》、《許三觀賣血記》和《兄弟》幾部小說都是“好書多磨”,從小說的寫作到出版往往花上好幾年的時間。余華對自己“慢”卻另有解釋:“我寫作那麼慢的一個原因是,我總是落在現實后面,但我的慢也可能是幸運。可能是一個作家寫作時間越長,野心越大,野心越大,風險也越大。”

  被稱為“最具苦難意識的中國當代作家”余華這次選擇了“近乎荒誕”的角度來描寫現實,他對此的解釋是:“寫實小說走的是康庄大道,怪誕小說是抄近路的。怪誕小說也好,荒誕小說也好,是為了更快抵達現實,而不是慢慢抵達現實。”

  據悉,《第七天》上市以來,全國各地的書店和三大售書網站保持熱銷。有媒體報道,在亞馬遜中國的圖書銷售總排行榜上,一本書兩天內紙書和電子書同時成為銷售冠軍。出品方新經典透露,《第七天》第一版第一次印刷的70萬冊隻能滿足當天的訂單,出版社隨即進行了緊急加印,同時出版了第一版第二次印刷的版本。J226

  新聞鏈接

  故事從死亡說起

  “濃霧彌漫之時,我走出了出租屋,在空虛混沌的城市裡孑孓而行。我要去的地方名叫殯儀館,這是它現在的名字,它過去的名字叫火葬場。我得到一個通知,讓我早晨九點之前趕到殯儀館,我的火化時間預約在九點半。”

  這是《第七天》的開篇文字,也是整個小說荒誕的基點。故事講述一個普通人死后的七日見聞:這裡有分等級殯儀館、有溫馨又揪心愛情、有養父子之間感人至深的父子情、有冤假錯案、也有劉梅等鼠族類的生活……一個人在死后還能參加自己的火化儀式,並且開始回顧自己的一生,這本身就十分荒誕。主人公楊飛的經歷隨處可見中國當下生活各種怪現象,折射出殘酷又荒誕的現實。 (實習記者陳夢溪)

(責編:吳亞雄、李岩)

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖