

上周上演的“《江湖》萬人鑒賞會”,幕后會聚了各行業的著名藝術創作者。新京報記者 郭延冰 攝
王羲之《蘭亭集序》中描述的“群賢畢至,少長咸集。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,足以極視聽之娛”的場面至今為人稱道,千百年后,歌手周華健與作家張大春集結各行業能士共同打造的新專輯《江湖》,則再現了彼時的“趣舍萬殊,靜躁不同”。
11月20日晚,別具一格的“周華健+張大春音樂本事《江湖》萬人鑒賞會”在北京首都體育館揭開面紗,而兩人也接受了新京報獨家專訪,就這場跨界合作展開對話。談笑間,足以透析出二人獨辟蹊徑、拋磚引玉的野心。下周五,這張《江湖》將正式面世,套用王羲之的那句話,大概是“后之覽者,亦將有感於斯專輯”吧。
張大春
所謂“混江湖”,比如在職場上、在你的職業生涯中,每天就是在出入江湖。我們只是借用一個古老的、沒辦法定義的詞匯,去發掘人和人那種微妙的關系,一種“利他”的關系,簡單說就是怎樣幫助別人,這也就引出了“俠”的概念。
周華健
比如你跟父母就是一個江湖,今天告訴老人家各種身邊事,他們便突然變成需要你照顧的小孩。再比如,上班等巴士,公車上也是一個江湖。等你走到菜市場,便進入了另一個江湖,一毛錢跟你辯到底,也許會因為兩塊錢吵架。
精英之交
被周華健的歌“洗腦”最多
周華健:其實早在三十多年前,我們在滾石辦公室就有過接觸,那時我還是李宗盛的制作助理。
張大春:是的。后來你就變成大歌星,我變成了你的歌迷。(笑)
周華健:對歌手,有個“五年魔咒”“四張唱片瓶頸”的說法,我不知道作家有沒有這個困擾。
張大春:作家每天都是瓶頸。
周華健:哈,各行各業都會有。我的團隊也在想,周華健還要做什麼、還能做什麼?遇到《江湖》是一件很痛快的事,這個過程中,我們試圖找各行精英,大家一並將它經營成一件可以令人激動的好事。我前段時間總說這次可以退休了,因為我真的做了一張很有血有肉的唱片。當然,可能第二天就又復出了。(笑)
張大春:我在電台《張大春泡新聞》裡常常會播你的歌。比如某明星離婚,我會播《明天我要嫁給你》,言外之意是“今天不要嫁給你”。我最早會唱的你的歌是《花心》——很多人都有這樣的經驗,早上起來,如果哼一段旋律,你就會恨死這個旋律,因為丟不掉,甚至午飯時還在。
周華健:魔音。
張大春:在這方面,我腦子裡出現得最多的就是你的歌。
緣起水滸
《江湖》概念來自吳興國的劇
周華健:做《江湖》這張唱片的經歷很特別,此前沒人做過這樣的唱片,甚至市場上沒有類似的作品。發布會被改造成“萬人鑒賞會”,也不按常理出牌。很多人跟我講,這是發布會嗎?該怎麼定義它?我想,看到什麼是什麼,不用定義了。
張大春:沒錯。記得2006年、2007年時,我們一起介入了一個工作,吳興國的《水滸108》。從《水滸108—上梁山》《水滸108—忠義堂》到《水滸108—蕩寇志》,三部曲一直跟下來。記得在“上梁山”“忠義堂”的醞釀過程中,你最早延伸了這張專輯的概念,讓原來五六首基本成型的作品更豐富,后來就有了《江湖》這樣一個概念。
周華健:對,是吳興國老師把我們聚在一起。他在戲劇的探索方面一直蠻大膽的,還曾經把莎式戲劇與京劇結合。我跟他私下有過交集,以朋友的身份。突然有一天,電話響了……
張大春:吳興國找我、找你,一聽我就興奮了,因為我看好你。“水滸108”這個劇70%是唱的,而70%裡大概又有30%是你做的音樂,找到了一種如何利用搖滾、民謠等幾個形式與傳統京劇唱腔融合的節點。
咬文嚼字
歌詞讓我進一步了解漢語之美
周華健:每次收到你寄過來的歌詞,我都很頭痛,也很興奮。這個感覺很微妙。因為不可能天天碰面,電腦打開,歌詞來了,先看一看,第一反應多是“你又整我。我一定要把這關過了。”(張大春笑)基本上都是靠著這種意志挺過來的。
張大春:這張唱片的歌詞絕大部分是白話文,但諸如(使用)四字成語,我們生活中本來就有很多隱藏著的文言文。的確引用了一些《水滸傳》、“竹林七賢”等方面的典故,但我的詞,無論是咬字、節奏,對作曲的人來說也許就成了難題。
周華健:磨合過程中,我曾有過兩次“撞牆期”,兩首歌都差不多花了我六個月的時間。一曲是《潑墨》,兩頁紙,密密麻麻,看到崩潰﹔另一首是《金縷曲》,收到時因為放假,就帶到美國去發揮。當時每天都和一個小錄音機別在房間裡。
張大春:《金縷曲》是詞牌名,靈感源自於清代的納蘭性德,這首歌也源於三年前我給你寫的一封信。那封信你一直沒看,如今又被重新拿出來,很有趣。
周華健:有一天看著歌詞,突然想到,原來一句可以重復唱兩次,加個SOLO,再進入最后兩句,就成了。《潑墨》后半段,那一系列的“皴”讓我很撓頭,我大概一個月還沒頭緒。某天下午,我記得很清楚,是星期天,三四點時在家看到電視新聞,不知為何,有一段佛教音樂進入……我一下子從圈套裡跳出來,拿起錄音機馬上記起來,隨后就跑到公司錄音了。
張大春:說到這裡,想到你也改動過我的歌詞,有幾處很妙。《潑墨》這首,你提供的想法,名詞與名詞排列,撞擊在一起就有了不一樣的效果﹔《身在梁山》“嘿喲嘿喲”那段我原來寫得不好唱,被改得也很不錯﹔還有那首《一年三百六十醉》,原句“吞感慨,干杯酒”被你改為“借一宿,干杯酒”,實在很妙,多了些意境的東西在裡面。
周華健:讀你的詞,讓我更進一步了解到漢語的文字之美。像《離別賦》其中的一句“遠山眉,雙瞳水”,原來描寫的並非景色,而是人,畫面由你自己去想象、去解讀,一定美得不得了。從前覺得英文有那麼多不懂的地方,現在回頭發現,中文也是一樣,要多讀一點。
我在家與小孩玩接龍,常常被他們陷害。我說,請君入瓮,他說,瓮中之鱉,就沒了。(笑)諸如“江湖”“俠義”“刀下留人”,這些如何找到英文對應翻譯,就很值得思考。前兩者我沒有找到合適的詞,而“刀下留人”我選用了簡單快捷的“STOP”,哈。
■ 互動設計
皴 c?n
中國畫技法之一,涂出物體紋理或陰陽向背。
一定要自己找出那個假的
張大春:《潑墨》后半段羅列了各種“皴”法,古書裡、網絡上,經過篩選與過濾,我最后隻找到35個,但歌詞走兩段,必須有36個,所以,抱歉了,我拿出了自己的看家本領來:偽造。
周華健:沒錯。但這是哪一個,我們不會公開,一定要你們自己去找。當初我們為了猜是哪一個,打賭差不多輸了四千多台幣呢。
張大春:要捏造得很像,又不能太像。如果你用搜索引擎一個一個找,也許會發現的。如果真的花費那麼多力氣去研究的話,那麼對“皴”法一定會有相當程度的了解了。
■ 華健所說的“精英”們
藝術總監:陳奕仁(知名MV、廣告導演)
平面設計:蕭青陽(首位入圍格萊美唱片包裝獎的亞洲設計師)
書法題字:周良敦(台灣著名書法大師)
鑒賞會總導演:陳鎮川(資深娛樂全才,以舞台視覺的華麗及創新見長)
鑒賞會影像統籌:黃心健(台灣著名新媒體藝術家)
鑒賞會動畫制作:王世偉(曾入圍過金馬獎最佳視覺特效、參加海外影展)
鑒賞會京劇指導:劉光桐(擅長結合傳統京戲技藝與現代表演藝術)
採寫/新京報記者 古珺姝

分享到人人
分享到QQ空間








恭喜你,發表成功!

!





















