人民網>>文化>>文藝縱橫>>詩歌文學

北京閱讀季聚焦“俄羅斯文學與文化”

劉文飛邱運華等學者談“俄羅斯的文學魅力”

2014年07月21日11:10    來源:人民網-文化頻道    手機看新聞

人民網北京7月21日電  由第四屆北京閱讀季、人民東方出版傳媒有限公司舉辦的“魅力俄羅斯-文學與文化”大型專題講座在東城區圖書館召開。

首都師范大學副校長,中國俄羅斯文學研究會副會長邱運華,當代著名翻譯家、中國俄羅斯文學研究會會長、中國社科院外文所研究員劉文飛,北京外國語教授、俄羅斯文學研究會副會長張建華,北京師范大學教授、俄羅斯文學研究會副會長吳澤霖,中國社科院外文所副所長、研究員、俄羅斯文學研究會秘書長吳曉都,北京大學外國語學院黨委書記、教授、中國俄語教學研究會副秘書長寧琦,俄羅斯文學研究會副秘書長張曉強等專家分享了俄羅斯文學的感悟。

教育部副部長劉利民的致辭中指出,今年是“中俄青年友好交流年”,這本書的出版“為中國青少年了解俄羅斯文學提供了藍本,也為中俄青少年的友好交往起到重要的促進作用。”

人民東方出版傳媒有限公司總裁潘少平指出,中國社科院研究員劉文飛和首都師范大學教授邱運華聯袂主編的大型系列叢書“閱讀俄國”,為從文學、文化、哲學、經濟等多方面揭開俄羅斯的神秘面紗提供了方便。他幽默地談到,先期推出的名家導讀式作品《俄羅斯文學讀本》是為“閱讀俄國”系列“打基礎”。未來,東方出版社還將出版一系列優秀的文學作品,加強文化交流。

劉文飛會長介紹了《俄羅斯文學讀本》的成書緣起和“閱讀俄國”系列叢書的重要意義。他指出,迄今為止,俄羅斯文學進入中國已有近一個半世紀。在“西風東漸”的文化大潮中,俄羅斯文學源源不斷地淌進中國,而伴隨著氣勢磅礡的“五四”新文化運動,俄羅斯文學則飛速地在中國大地散播開來。中國老一輩革命家深受俄羅斯文化與文學的影響。然而,與 20世紀80年代俄羅斯文學在我國“井噴式”的發展相比,其對當代社會的影響力似乎正在減弱。其中的原因既有全球化背景下英文美化的霸權主義之作用的結果,同時也限於俄羅斯國際影響和文化輻射力下降等因素。因此,翻譯引進並不斷發掘優秀俄羅斯文學作品,顯得至關重要。叢書主編之一邱運華教授表示,他早就想組織編輯一套這樣的書,既普惠大眾,也顯示首都師范大學俄羅斯研究專家的整體實力。他還透露,目前該系列已引進俄羅斯和法國等專家的三部最新力作:《神秘的天才——萊蒙托夫傳》《斗士與作家——索爾仁尼琴傳》和《利哈喬夫傳》。

與會嘉賓們分享了各自對“閱讀俄國”系列叢書的看法,張建華教授建議,可邀請國內俄羅斯經濟、軍事、哲學、歷史等研究專家一起為這套書把關,要保証部部是精品。吳澤霖教授表示,這種開放式的結構非常好,避開為湊數而降低書稿標准的可能性。吳曉都副所長稱贊這一系列名稱很巧,可以將俄國各方面的研究囊括進去,並有些興奮地說:“我們所外語專家的儲備很豐富,也可以考慮組織出版‘閱讀法國’、‘閱讀德國’等系列叢書!”

俄羅斯文學是俄羅斯國家最亮麗的文化名片,也是其國家形象和民族性格構建過程中最為重要的因素。幾代中國人心中的“俄羅斯情結”本質上即是對俄羅斯文學的眷念和偏愛。因此,傳播和普及俄羅斯文學既是責任,更是擔當——用文化架起一座對話與溝通的橋梁,讓文學帶領兩國人民走進彼此的心靈世界。

(責編:王鶴瑾、黃維)


注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖