歷經十余年的翻譯、校對、編輯,有全球文學史研究領域“航空母艦”之稱的《世界文學史》中文版日前由上海文藝出版社引進發行。
據悉,正式出版的中文版《世界文學史》共計八卷,用近1000萬字和1000余幅珍貴的資料性插圖為讀者展示了世界文學從遠古時代到二十世紀初的發展歷程。該書俄語原版由500多位來自前蘇聯科學院和前蘇聯各加盟共和國的文學研究專家與外國文學研究機構的專家耗時30余年時間組織、編撰而成。而中文版則是由著名學者劉魁立和吳元邁擔任總主編,120余位俄語翻譯者參與翻譯。
上海文藝出版社社長陳徵表示:“這是一套在尊重世界各民族文學史事實的基礎上,運用豐富而翔實的資料資源,全方位、多語種地對世界各國和地區的文學發展,進行全面梳理和闡述的准工具性文學史著作。同時,作為一套規模宏大的文學史學術著作,它廣泛而詳細地研究了產生過文學現象的各民族歷史中的重要作家、重要作品、重要文學潮流和相關社會背景,以及這些民族的文學之間所發生的交流和影響。”
而復旦大學中文系教授陳思和也表示:“世界文學到底多大,它的范圍有多少種,它有多復雜,這些問題都在這套書中。”