人民網>>文化>>媒體聯播

話劇市場在探索與困守中前行 原創大型舞台劇持續發力

2015年12月23日09:06    來源:北京晨報    手機看新聞
原標題:在探索與困守中前行

  2015年的話劇舞台,原創大型舞台劇持續發力,《食堂》、《中華士兵》、《樣式雷》、《冬之旅》、《戲台》、《北京法源寺》等分別上演,這其中有一些作品讓人失望,依然停留在“堆人海、少構思”的陳腐戲劇觀裡,但更多的則是以嶄新的視角站在歷史的交叉口,回應當下的問題,提出深入的思考,整體舞台呈現出新意。縱觀全局,2015年可以說是探索與困守交融的一年。此外,舞台劇和影視劇的跨界越來越多,但更多的創作者把跨界本身當成成功要素,而如何操作跨界、相互如何汲取營養的功夫不夠,使得跨媒介本身成為風險比較大的一件事。

  今年由政府主辦和民間籌資的文化交流活動日趨活躍,來京演出的外國劇目質量上乘,尤其是NT live中英文化交流年項目,通過“英國國家劇院現場”的高清影像技術,讓中國觀眾第一時間接近了世界舞台的熱門劇目,體會高端世界劇場文化,《女王召見》、《天窗》、《深夜小狗離奇事件》、《哈姆雷特》等10部大戲的引進,以及中英兩國最高戲劇表演團體合作的《戰馬》中文版,對於中國戲劇行業審美的提高,眼界的開闊和制作水平的提升,都具有特別的借鑒意義。

  舞台劇 搭上抗戰班車

  今年的原創舞台劇題材可謂是多種多樣。首先,借中國人民抗日戰爭暨反法西斯戰爭勝利70周年的契機,國有院團都推出了抗戰為主題的大戲,其中國家話劇院集近百演職人員組成的《中華士兵》,遼寧人藝的《祖傳秘方》,北京人藝的《故園》以及中國兒藝推出的兒童劇《紅纓》等,體現了當今話劇人在歷史重大時刻的文化擔當,對歷史的反思、對民族氣節的歌頌以及對戰火硝煙中愛國情懷的真摯表達。然而,這些新作的力量遠遠不及經典《生死場》。

  一部16年前的田沁鑫導演的《生死場》復排上演十場演出,一票難求,該劇的舞台樣式絲毫都沒有過時,帶給觀眾的沖擊力依然震撼,蕭紅原著和田沁鑫的改編雖然不是登峰造極的藝術表達,而作品中那種質朴和一覽無余的誠意恰恰是當今舞台上最最欠缺的。觀眾坐在劇場裡回首這部讓田沁鑫導演聲名鵲起的作品,依然感動。這也讓我們感嘆今天話劇舞台的門檻降低,而真正踏實做戲的原創舞台劇匱乏,很多制作一味依賴明星,或者在創作上跟風、或者在題材上山寨。

  喜劇 叫座容易叫好難

  喜劇幾乎是所有民營戲劇的入門樣式,麻花的喜劇和陳佩斯的喜劇應該是其中的佼佼者,而像“雷子樂”等一些小劇場喜劇還停留在比較粗俗淺薄的包袱裡,即便是喜劇高下的兩極,也都能擁有觀眾,可見喜劇叫座還是相對容易。

  今年坐落在東四十條橋南的東方劇院,改旗易幟成為北京喜劇院是今年戲劇圈的一個事件,大概也是看到了喜劇這個類型在話劇市場的大好前景。而喜劇院開張大戲《戲台》由著名編劇毓鉞、陳佩斯和楊立新領銜主演,成為今年喜劇舞台上藝術和票房雙豐收的最大贏家,從8月份推出以來市場反應強烈,到年底已經接連上演三輪,每輪演出都一票難求。該劇編劇毓鉞先生的貴族出身以及對於晚清歷史的熟稔,以及匠心獨運純熟的編劇手法使得該劇剛一亮相,即備受矚目,於舊人故事中尋找人生的普世意義的同時,既有爆笑的舞台效果,又有讓人回味無窮的人生況味,可以說該劇把陳佩斯喜劇帶入了一個新高度。

  跨界 改編亦有風險

  2015年的戲劇舞台,“跨媒介”應該是一個關鍵詞,影視劇、網劇和舞台劇相互借鑒改編不再是小概率事件,而是大家都會想到的常規動作。然而像麻花舞台劇導演閆非這樣能既熟悉舞台,又懂得電影語匯的“話劇電影兩門抱”的導演其實非常難得,舞台劇和影視劇之間的這道鴻溝,不是那麼輕易跨越的。

  舞台劇改編的麻花電影《夏洛特煩惱》作為黑馬姿態出現,反作用於麻花的舞台,一個劇本同源並蒂開花值得從業人士好好總結。當然,這並不是說麻花多年來在舞台上演出成功的十幾部作品都適用於改編電影。《泰囧》到《港囧》從電影質量上來說並沒有下降太多,而是因為吊起觀眾的胃口期待的高度不同,引發的失望造成口碑不佳。麻花團隊如何能在舞台劇改編的道路上保持佳績,不是一件容易的事情。

  改編固然是一條捷徑,因為有了劇本好故事的基礎,和宣傳上的優勢。但並不等同說,改編的成功幾率加大。借鑒於熱播電視劇《甄嬛傳》的舞台劇就是一個不太成功的案例。

  此外,舞台劇《華麗上班族》被改編為電影,雖然有張艾嘉賣力吆喝,也沒有逃脫被很快排擠下線的命運。根據《他和他的兩個老婆》改編的電影,雖然有許晴、車曉加盟,更名為《戀愛排班表》上映,也沒有太好的反響,票房慘敗。而根據熱門IP網劇做成的舞台劇《盜墓筆記》、《鬼吹燈》、《仙劍奇俠傳》、《梔子花開》、《滾蛋吧,腫瘤君!》因為找准了目標觀眾人群,演出效果、口碑、票房都有所收獲。

  引進 帶動審美提高

  最近兩年,由政府主辦的高端戲劇交流活動日益增多,讓觀眾打開眼界的同時,也讓從業者擺脫了閉門造車的狀態,“引進來”和“走出去”成為中國話劇進步的左右腳,提升著中國話劇的品質和格局。

  2015年隨著政府和民間籌資的文化交流活動日趨活躍,來京演出的外國劇目質量上乘, NT live中英文化交流年項目,通過“英國國家劇院現場”的高清影像技術,讓中國觀眾第一時間看到了《女王召見》、《天窗》、《深夜小狗離奇事件》、《哈姆雷特》等10部大戲的樣子。另一大事件是中英兩國最高戲劇表演團體關於《戰馬》中文版的引進,對於未來中國戲劇行業審美的提高,眼界的開闊和制作水平的提升,具有特別的借鑒和深遠的意義。

  此外國外的“名作名團名導”帶給中國觀眾從獵奇、追捧到日益冷靜、理性地看待審美提高過程。尤其值得記錄的是五個小時波蘭劇院的《伐木》、日本戲劇大師鈴木忠志在長城水劇場上演的《酒神狄俄尼索斯》、波蘭羊之歌劇團在烏鎮戲劇節帶來的音樂詩劇《櫻桃園的肖像》以及以色列蓋謝爾劇院帶來的《鄉村》都讓觀眾看到當今世界戲劇舞台的頂尖之作,而中國話劇《茶館》赴德演出、國家話劇院《理查三世》登陸匈牙利,也同樣讓中國話劇在世界舞台發聲,可以說這些都是今年戲劇舞台的重大收獲。有了參照和比較,本土戲劇的養料可能會更加充足,以他山之石融入民族話劇的血液,積澱磨礪出更好的作品,是下一步我們要做的。(北京晨報記者 和璐璐)

(責編:王藝錠、陳苑)

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖