本以為所有的事情都順風順水,朱迅又回到了自己熟悉的舞台上,誰知走進中央電視台才發現這裡的一切和日本完全不同。“在日本所有的畫面都是固定的,每一個鏡頭,甚至會有分鏡頭劇本﹔而在中國,一切都是靈活機動的。最關鍵的就是在日本做主持人,稿子都是有提示牌的,但是在中央台卻要主持人脫稿,這也是衡量主持人業務水平的標准,所以自己必須從頭學起。”
“其實剛回來的時候,覺得很可怕,這些主持人的記憶力太驚人了!五點鐘拿到稿子,7點上節目居然牢記於心,我卻連記個開頭都很困難!”當時她剛從日本電視台辭職歸國,多年的留洋經歷讓她的中文表達能力退化了不少,站在台上詞不達意的壓力讓她經常回到家中嚎啕大哭。當語文老師的媽媽給她出招:重讀中學語文課本。從《岳陽樓記》到前后《出師表》。
於是,朱迅就利用休息的時間背古文,在節目間隙背,睡覺的時候也背,看別人的節目,也在自己的節目中找問題。在這樣的努力下,朱迅一步步走了過來,成為《正大綜藝》、《周末喜相逢》、《神州大舞台》等熱播節目和大型晚會的主持人,並且在2009年、2011年連登上了中央電視台春節聯歡晚會的舞台。她還獲得了中國播音主持界最高榮譽“金話筒獎”。如今,家中上萬冊藏書是朱迅的驕傲,而莎士比亞作品是她的最愛,劉震雲、莫言的書她也百看不厭。
![]() |