以馬爾克斯為代表的拉美作家在中國的影響力
加西亞·馬爾克斯(資料圖)
拉美當代文學是世界文壇的奇葩。其中,拉丁美洲魔幻現實主義文學的代表人物、哥倫比亞作家作家加西亞·馬爾克斯曾獲1982年諾貝爾文學,其代表作《百年孤獨》曾被翻譯成30多種文字,中文版《百年孤獨》對中國作家產生了很大影響,包括莫言、賈平凹、陳忠實、馬原、蘇童、格非、余華等作家都曾從中獲益,該作品中的魔幻現實主義手法助推了中國尋根文學和本土文學熱。
除了馬爾克斯,還有三位來自拉美的諾貝爾文學獎得主為中國讀者所熟悉。2010年諾貝爾文學獎得主馬裡奧·巴爾加斯·略薩,是擁有秘魯與西班牙雙重國籍的作家及詩人。早在1979年,北京大學西語系教授趙德明就將略薩介紹給了中國讀者,他第一部被翻譯成中文的作品是他的成名作《城市與狗》。1994年,略薩曾攜家眷來到中國,在北京參觀了長城等名勝古跡。
智利著名詩人加夫列拉·米斯特拉爾和巴勃羅·聶魯達也曾先后於1945年和1971年獲諾貝爾文學獎。他們的代表作均已翻譯成中文,對中國作家的創作產生巨大影響。其中,聶魯達一生中三次到訪中國,曾與茅盾、丁玲、艾青等中國作家進行過多次交流。
(本文綜合:人民日報、新華網、中新社、新京報、央廣網、北京青年報、國際在線等)
上一頁 |