人民網>>文化
人民網>>文化>>正文

霍尊:卿本伊人,歌聲如夢【2】

2015年12月26日08:50  來源:人民網-文化頻道  手機看新聞

霍尊和孫儷

第三章:不負如來不負卿

隨著《羋月傳》的熱播,《伊人如夢》也漸漸流傳開來。喜愛仰慕者有之,稱之為一首能讓“耳朵懷孕”的歌曲﹔不明就裡者有之,稱這一首中國風的歌曲雖然好聽,隻可惜“女歌手的嗓音略微粗了一些”。

世間安得雙全法,不負如來不負卿。在各種嘈雜的聲浪中,霍尊不動聲色,“這種評價(像女聲)我從3年前就開始聽到了,這不是我要考慮的事情。這種唱腔是我自己的符號,不可能說改就改。眾口難調,我不可能讓每個人的想法都一樣啊。”僅從歌詞上看,《伊人如夢》的確是女性視角,用女性的口吻將風雲變幻與內心的波瀾傾瀉而出。那麼,霍尊又是如何換位,繼而以貼合女政治家的口吻來將它演繹得情緒飽滿呢?霍尊如實地剖白了自己的心跡:“大家認識我是從《卷珠帘》開始的,包括這首《伊人如夢》或者我的其他流行歌曲、戲曲唱段,很多的確是以男性的視角寫女性,以男性的口吻唱女性心聲,以男性之軀來演繹女性心理。我私底下是一個真誠的男性,其實這樣做隻不過是來表達男性心中何謂完美女性。我用這種方式來展現究竟什麼樣的女性真正能吸引到我,我心裡的美好女性形象是什麼樣的。”

至於那些認為《伊人如夢》與《卷珠帘》有著風格接近的聽感,霍尊從專業的角度予以了解答。“兩者的風格是完全不一樣的。實際上,我是用愛爾蘭的音樂方式寫的《卷珠帘》,它有著愛爾蘭凱爾特音樂的調性。之所以很多人認為《卷珠帘》是‘中國風’,那是因為它歌詞古香古色,編曲中又加入很多民樂,加之愛爾蘭音樂又與中國音樂在五聲音階的調性上很相似。《伊人如夢》則確實是一首徹頭徹尾的‘中國風’歌曲。”

番外:小霍的演員夢

霍尊坦言,由於平時工作太忙,《羋月傳》他僅僅看了頭幾集。被問及與羋月的扮演者孫儷交情如何,霍尊說兩人僅僅有過幾次照面而已。第一次見面是在一個飯局上,兩人還意外發現雙方的媽媽是老相識。原來,霍尊媽媽仲小萍是上世紀80年代上海小有名氣的歌手,她和孫儷媽媽是多年的朋友了,當年會一起喝喝茶小聚一番。“我和孫儷都是上海人,她很有親和力,交流起來也沒有障礙,是鄰家大姐姐的感覺”,霍尊眼裡的“太后”有著另一番模樣。

有報道稱,霍尊想跟著娘娘去闖演藝圈,尤其是在古裝劇中大展身手。對此,霍尊笑稱,他的確蠻喜歡拍戲,之前也在話劇、電影中客串過角色。那麼,如果在《羋月傳》中黃歇、秦王、義渠王三個不同類型的男性角色中挑選,最終會作何抉擇?霍尊頓了頓說道:“我覺得霸氣的皇帝可能不適合我,另外兩個角色可以挑戰下。我適合演那種沒心沒肺,沒什麼想法的,比較單純的角色”。(補刀:這不就是傻白甜、萌寵小白兔嗎?)。

增刊:霍氏文藝法則

文藝對每個人來說都不一樣,每個人都有自己的生活態度,隻要能彰顯你個人魅力的都是文藝感。對我來說最文藝的事情就是給大家唱歌,其次還有就是對茶道的痴迷。我很享受自己做茶、喝茶的過程,以及收集各式各樣的茶具,這是我的文藝生活。

2015年對我而言沒有任何遺憾,我覺得自己很幸運,處於一種很感恩的狀態。你要問我對2016年的期待,說實話我對自己是沒有想法的人,不會設定一個縝密的計劃再去按部就班,享受每一天就好。2016年肯定會有很多未知,有更多的驚喜在等著我。

上一頁
(責編:艾雯、李岩)

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖